KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

Grill your way to success!

Italian translation: Vinci a suon di grigliate!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Nov 28, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Grill your way to success!
è un gioco in cui è necessario cuocere degli hot dog.

Use the grill to cook a variety of sausages and satisfy 10 quirky customers with well-made hotdogs

grazie
alby
Italy
Local time: 16:53
Italian translation:Vinci a suon di grigliate!
Explanation:
Si può anche dire "raggiungi/ottieni la vittoria..."
In alternativa "Raggiungi il successo attraverso/grazie a....", ma per un gioco mi sembra eccessivo.
Non è ovviamente possibile tradurre letteralmente, ma il senso della frase è molto vicino al nostro "vinci a suon di/grazie a....." e poi l'oggetto o il verbo più attinente all'attività svolta.
Selected response from:

Jany L. M.
Italy
Local time: 16:53
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Cuocili a puntino!/Cotti a puntino
Alessandra Renna
3 +1cucinate i vostri avversari!
luskie
4Vinci a suon di grigliate!Jany L. M.
3La vittoria passa per la griglia!Carla Sordina
3l'arrosto vincente!
Barbara Miliacca
3la vittoria è a portata di fiamma!
Francesca Siotto
3un'ottima grigliata per vincere!
Laura Dal Carlo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grill your way to success!
un'ottima grigliata per vincere!


Explanation:
mah... che ne dite?

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 16:53
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grill your way to success!
la vittoria è a portata di fiamma!


Explanation:
forse anche " a portata di griglia"..però fiamma mi sembra più ad effetto.. proposta buttata là :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-28 17:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

a portata di grigliata, direi che suona meglio e fa anche rima:

la vittoria è a portata di grigliata!


Francesca Siotto
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grill your way to success!
cucinate i vostri avversari!


Explanation:
cucinatevi gli avversari!

è un modo di dire molto diffuso, per esempio nello sport, potrebbe essere un'idea carina


luskie
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Miliacca: carina
37 mins
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grill your way to success!
l'arrosto vincente!


Explanation:
oppure "la grigliata vincente", ma arrosto mi piace di più (de gustibus...).

Barbara Miliacca
France
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grill your way to success!
Cuocili a puntino!/Cotti a puntino


Explanation:
If you refer to hot dogs, it means "done to a turn", while if you refer to customers, it means you will make them fall in love with your hot dogs or they are madly in love with them

Alessandra Renna
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariant: molto carino!!
15 hrs
  -> grazie 1000
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grill your way to success!
Vinci a suon di grigliate!


Explanation:
Si può anche dire "raggiungi/ottieni la vittoria..."
In alternativa "Raggiungi il successo attraverso/grazie a....", ma per un gioco mi sembra eccessivo.
Non è ovviamente possibile tradurre letteralmente, ma il senso della frase è molto vicino al nostro "vinci a suon di/grazie a....." e poi l'oggetto o il verbo più attinente all'attività svolta.

Jany L. M.
Italy
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grill your way to success!
La vittoria passa per la griglia!


Explanation:
mi piaceva l'idea che la griglia fosse il passaggio obbligato per arrivare alla vittoria

Carla Sordina
Italy
Local time: 16:53
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search