tether

Italian translation: tramite

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tether
Italian translation:tramite
Entered by: Mirko Mainardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Jun 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / gioco di ruolo
English term or phrase: tether
This is your Dungeon Core, the **tether** that allows you to manifest your malignent will. If destroyed... your consciousness will once again be scattered to the void.
Your workers are an extension of your dark will. They have many jobs, but their main focus is in carving out the halls of your dungeon.
Put them to work by clicking and dragging your cursor upon the flashing tiles to tag them for excavation.
Your workers will now rush forth to dig out and claim the tagged area.
Once they have laid down the stones marking the ground as your own, you will be able to build rooms upon the finished tiles... while your lackeys get to work, look to the East of your Dungeon Core.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 11:44
appiglio/sostegno O tramite/portale
Explanation:
Stando alla definizione, il testo dice che il "Cuore del Dungeon" è l'appiglio della "malvagia volontà" del giocatore (o il suo sostegno) all'interno del mondo di gioco.

Tradotto, suppongo che significhi che si tratta della struttura centrale del dungeon e che, se venisse distrutta, il giocatore perderebbe...

Tra l'altro, il gioco mi ricorda molto il genere di Dungeon Keeper: http://it.wikipedia.org/wiki/Dungeon_Keeper in cui tra le altre cose si legge: " Il Dungeon Heart (cuore del dungeon) deve essere difeso, pena la sconfitta."

Io comunque fossi in te sarei tentato di allontanarmi di più dal significato letterale di "tether" per usare qualcosa come "tramite" o "portale", attraverso il quale il giocatore manifesta la sua volontà.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 11:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4appiglio/sostegno O tramite/portale
Mirko Mainardi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appiglio/sostegno O tramite/portale


Explanation:
Stando alla definizione, il testo dice che il "Cuore del Dungeon" è l'appiglio della "malvagia volontà" del giocatore (o il suo sostegno) all'interno del mondo di gioco.

Tradotto, suppongo che significhi che si tratta della struttura centrale del dungeon e che, se venisse distrutta, il giocatore perderebbe...

Tra l'altro, il gioco mi ricorda molto il genere di Dungeon Keeper: http://it.wikipedia.org/wiki/Dungeon_Keeper in cui tra le altre cose si legge: " Il Dungeon Heart (cuore del dungeon) deve essere difeso, pena la sconfitta."

Io comunque fossi in te sarei tentato di allontanarmi di più dal significato letterale di "tether" per usare qualcosa come "tramite" o "portale", attraverso il quale il giocatore manifesta la sua volontà.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 532
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search