level-up

Italian translation: aumentare di livello / accrescere il livello di

09:14 Apr 8, 2005
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Videogames (RPG)
English term or phrase: level-up
This is a videogaming term (roleplaying).
Can anyone confirm me that "level-up" means "to increase the level of one's character"?

The whole sentence is:
"XXX offers two new regions, new cooperative quests, a new strategic battlefield for arena combat, new items and monsters, and the ability to **level-up** your character."
Sofia Sodini
Local time: 23:22
Italian translation:aumentare di livello / accrescere il livello di
Explanation:
Anni di esperienza con gli RPG e gli RTS!!! :-P

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-08 09:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo pienamente. Una possibile soluzione, secondo me, sarebbe:
\"La possibilità di far crescere di livello il vostro personaggio\"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-08 09:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

www.noemalab.org/sections/specials/ tetcm/2001-02/videogiochi/panoramica_tipologie.html

www.ludus.it/code/pagina/id_gioco_piattaforma/ 242/tipo_pagina/21/LINGUA/IT

www.spaziogames.it/content/ archivio/articolo.asp?id=1545
Selected response from:

Stefano77
Local time: 23:22
Grading comment
Grazie a tutti per la conferma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6aumentare di livello / accrescere il livello di
Stefano77
5livellare
Massimo D'Onofrio
3migliorare
Antonio Lucidi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
livellare


Explanation:
Termine ormai entrato nell'uso comune tra i giocatori di PNG.

... potete unirvi e livellare in ognuna delle scuole presenti in gioco. ...
Il file verrà salvato in formato .png nella directory principale di Horizons. ...
www.mmorpgitalia.it/horizons/index. php?view=62&inc=inc_guida_generale.htm - 81k - 7 Apr 2005 - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-08 09:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Impero germanico - Wikipedia - [ Translate this page ]
... Immagine:Bandiera-Impero-Germanico.png Bandiera dell\'Impero Germanico ...
Unificazione: gli sforzi di Bismarck iniziarono anche a livellare le enormi ...
it.wikipedia.org/wiki/Impero_Germanico - 45k


    www.mmorpgitalia.it/horizons/index. php?view=62&inc=inc_guida_generale.htm
Massimo D'Onofrio
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stefano77: sinceramente trovo che sia un calco alla stregua di "scoutare" per "to scout", "teccare" per "to tech" e "hillare" per "to heal" :-) Certo i gusti sono gusti! :P
3 mins
  -> non dico che mi piaccia... ma la maggioranza degli utenti si esprime cosi'.

neutral  tandream: Sono d'accordo con Stefano. Direi che "livellare" è più linguaggio slang
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
aumentare di livello / accrescere il livello di


Explanation:
Anni di esperienza con gli RPG e gli RTS!!! :-P

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-08 09:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo pienamente. Una possibile soluzione, secondo me, sarebbe:
\"La possibilità di far crescere di livello il vostro personaggio\"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-08 09:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

www.noemalab.org/sections/specials/ tetcm/2001-02/videogiochi/panoramica_tipologie.html

www.ludus.it/code/pagina/id_gioco_piattaforma/ 242/tipo_pagina/21/LINGUA/IT

www.spaziogames.it/content/ archivio/articolo.asp?id=1545

Stefano77
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti per la conferma!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: plausibile
8 mins
  -> Grassie

agree  Marina Paris: Lavoro alla Nintendo e posso confermare. Ciao.
2 hrs
  -> grazie!

agree  tandream: Da appassionato di RPG non posso che confermare! L'ultimo a cui ho giocato è uno dei più vecchi, ma il più bello secondo me: Planescape: Torment!
2 hrs
  -> grazie! Qual è il tuo preferito? :)

agree  Alessia Fisichella
3 hrs
  -> grazie!

agree  annaba
4 hrs
  -> grazie!

agree  Ilaria A. Feltre
4 hrs
  -> eeee grazie! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
migliorare


Explanation:
su indicazione di mio figlio:a volte può significare non solo un incremento del livello di energia e quindi di vita , ma anche incremento della potenza ,velocità o capacità di svolgere determinate azioni(mosse).

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 23:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search