KudoZ home » English to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

frequently asked questions

Italian translation: Domande frequenti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frequently asked questions
Italian translation:Domande frequenti
Entered by: ELENA MURARO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Apr 28, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: frequently asked questions
lo posso tradurre come faq o meglio con risposte alle domande più frequenti?
ELENA MURARO
Local time: 13:43
Domande frequenti
Explanation:
generalmente viene reso così:
ec.europa.eu/italia/conoscere/faq/ - 18k
vedi anche link in basso
Selected response from:

IT Pros Subs
Italy
Local time: 13:43
Grading comment
grazie dei riferimenti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6domande frequenti (faq)
Francesca Siotto
4 +3domande più frequenti
Mario Altare
5 +2faqsimona trapani
5 +1Domande frequentivaler
4 +1Domande frequenti
IT Pros Subs


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
faq


Explanation:
può tranquillamente dire faq si dice dappertutto

simona trapani
Italy
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
20 mins
  -> grazie;)

agree  giovigv: d'accordissimo
24 mins
  -> grazie;)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
domande più frequenti


Explanation:
Direi di tradurre così: che ci siano le risposte è implicito :)

Mario Altare
Local time: 13:43
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo La Malfa
1 min
  -> Grazie! :)

agree  Marina56: ok
4 mins
  -> Grazie! :)

neutral  Katia De Gennar: il "più" è di troppo!
5 mins
  -> Grazie! :) E' vero, ma credo che non sia del tutto superfluo

agree  Monia Di Martino: Meglio tradurre, molti non sanno ancora a cosa si riferisce l'acronimo ocmq non capiscono l'inglese.
8 mins
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
domande frequenti (faq)


Explanation:
spesso l'ho trovato tradotto domande frequenti ed eventualmente aggiunendo faq tra parentesi (facoltativo).

Francesca Siotto
Local time: 13:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gobbi Ale
2 mins

agree  Katia De Gennar
3 mins

agree  Cinzia Bertoletti
15 mins

agree  Paola_P
18 mins

agree  AdamiAkaPataflo
18 mins

agree  martini
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Domande frequenti


Explanation:
generalmente viene reso così:
ec.europa.eu/italia/conoscere/faq/ - 18k
vedi anche link in basso


    www.adobe.com/it/products/flashplayer/productinfo/faq/ - 35k
    www.microsoft.com/italy/pmi/visio/faq.mspx - 27k -
IT Pros Subs
Italy
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie dei riferimenti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Domande frequenti


Explanation:
"Faq" e' ormai comprensibile a tutti. Se si volesse essere più espliciti, "Domande frequenti" e' la traduzione più utilizzata.

valer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search