Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / descrizione di lavori in un luogo aperto al pubblico
English term or phrase:COS
In un testo che parla di cosa è stato fatto in un luogo aperto al pubblico, tipo monumento commemorativo:
"On CXXXXisland, we have completed the pedestal renovation...... . The works included also repairs to the boundary wall and cleaning of the COS."
COS is written in capital letters, as I did here.
Could it be anotherer way to say weeds?
I wonder what it is referring to...!
Thanks so much!