Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:10 Mar 28, 2018
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase:Ripped from my loins
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Casa di riposo per anziani. Dialogo tra un ospite e sua figlia che è anche operatrice.
A: Go home and talk to your husband about it. I need a boy child.
B: What are you, Henry the eighth? And he wouldn’t be carrying on your family name. He would be carrying his family name.
A: It would be a grandchild wouldn’t it? Ripped from my loins?
La mia proposta:
A: ma sarebbe comunque un nipote, no? frutto del mio costato?