Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:56 Apr 15, 2018
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase:you brought it up.
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra un padre che vuole un nipote e sua figlia.
A: Dad, I don’t want to discuss it with you. It’s complicated. And it’s an antiquated position to take anyway. Wanting a son to carry on the blood line.It’s not only antiquated, it’s a little insulting. I’m not a baby machine. Iwasn’t put on this earth to be a conduit for your heredity. I’m not just a provider of a uterus for the continuance of your lineage.
B: Oh God. Now we’re talking about my daughter’s uterus.
A: Well, you brought it up.
B: I didn’t bring up your uterus.
La mia proposta:
B: Oddio. Adesso parliamo dell’utero di mia figlia.
A: Beh, l’hai tirato fuori tu.
B: Non ho tirato fuori io il tuo utero.
Cerco soluzioni migliori, anche considerata la risposta del padre ("I didn’t bring up your uterus."). Grazie.