to get myself through it.

Italian translation: Per uscirne

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:44 Jun 7, 2018
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase: to get myself through it.
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due persone a proposito della fine del matrimonio di uno dei due.

I did love her. Passionately. And then I hated her, with equal passion. I think that’s why I laid her to rest in my mind. Having all of that bile inside, that’s not healthy. So, I did what I had to do to get myself through it.

La mia proposta:

L’ho amata. Con passione. E poi l’ho odiata, con uguale passione. Credo sia questo il motivo per cui l'ho lasciata sepolta nella mia testa. Con tutta quella rabbia dentro, non era salutare. Perciò, ho fatto quello che dovevo fare per farmela passare.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Danilo Rana
Italy
Local time: 15:30
Italian translation:Per uscirne
Explanation:
Buona anche la tua
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Per uscirne
dandamesh
4 +1per superare questa cosa
Maria Teresa Sammarco
4per dimenticare
ELEHNA
4Per andare avanti
Diana Abu Raed


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
per superare questa cosa


Explanation:
.

Maria Teresa Sammarco
Romania
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Per uscirne


Explanation:
Buona anche la tua

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
21 mins
  -> grazie Elena!

agree  Cristina Valente
5 hrs
  -> grazie Cristina!

agree  claudia lanari
6 hrs
  -> Grazie Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Per andare avanti


Explanation:
To get through something significa superare, affrontare. Generalmente, si riferisce a un fatto negativo. Perciò, ti consiglio di scegliere fra: affrontare, superare, andare avanti, lasciarmela alle spalle. :)

Diana Abu Raed
Spain
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per dimenticare


Explanation:
.

ELEHNA
Italy
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search