your daughter is taken care of for the rest of her life.

Italian translation: tu figlia è sistemata per il resto della sua vita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:43 Jun 13, 2018
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase: your daughter is taken care of for the rest of her life.
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due ospiti di una casa di riposo molto amici.

A: I’ve made you the executor of my will.
B: Oh. Well thank you. I’m assuming that because you’ve made me the executor that I am also one of your beneficiaries.
A: No.
B: Well, who’s your beneficiary? Who else are you close to?
A: Your daughter.
B: My daughter?
A: Yes. We’ve become quite close. She’s like a daughter to me. You should be happy knowing that your daughter is taken care of for the rest of her life.

La mia proposta:

[...]
A: Dovresti essere felice sapendo che tua figlia potrà stare al sicuro per il resto della sua vita.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Danilo Rana
Italy
Local time: 03:52
Italian translation:tu figlia è sistemata per il resto della sua vita
Explanation:
,
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 03:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6tu figlia è sistemata per il resto della sua vita
Elena Zanetti


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
tu figlia è sistemata per il resto della sua vita


Explanation:
,

Elena Zanetti
Italy
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: per il resto della vita
35 mins
  -> grazie!

agree  Lisa Jane
2 hrs
  -> grazie!

agree  Daniela Albanese
2 hrs
  -> grazie!

agree  claudia lanari
3 hrs

agree  Zerlina
11 hrs

agree  Rita Sellitti: :-)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search