22:05 Oct 21, 2004 |
English to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / regali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monia Fanciulletti (X) Local time: 03:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | V.S. |
| ||
4 +3 | compagno/amico |
|
V.S. Explanation: "Peer" non vuol dire esattamente colleghi: sono in realtà le persone di pari grado, condizione, livello, non necessariamente in senso lavorativo. Bisognerebbe conoscere meglio il contesto, a chi si rivolge l'invito; senza questi elementi posso azzardare che, se ad es. si invitano dei professionisti ad una conferenza, i "colleagues" siano quelli che lavorano nello stesso studio, mentre "peers" potrebbe riferirsi in genere agli operatori del settore (con cui magari il professionista ha rapporti ma che non sono necessariamente colleghi in senso stretto). Non so se sono stata chiara...a quest'ora ho la mente un po' confusa ;-)!!! |
| |
Grading comment
| ||