KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

disaffected loner

Italian translation: "cane sciolto" (politica, sociologia)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loner
Italian translation:"cane sciolto" (politica, sociologia)
Entered by: Valentina Pecchiar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Dec 20, 2003
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / politics
English term or phrase: disaffected loner
"There will always be disaffected loners in every country."

Oppure:

"there will be a risk of malign actions by embittered loners (>>> singoli individui amareggiati) and dissident groups."

"Other causes and grievances, also pursued rationally and single-mindedly, can inspire equally fanatical acts by sectarian groups or even "loners." (>>> "lupi solitari", approfittando delle virgolette utilizzate dall'autore)

Si parla di minacce terroristiche. Il senso è che non provengono più solo da gruppi strutturati, ma anche da ***loners*** (nessuna altra occorrrenza o collocazione nel testo, gli esempi sono nell'ordine con cui compaiono nel testo).

*Individui isolati e ostili* è l'unica soluzione che ho al momento.

Qulasiasi suggerimento sarà gradito, anche per le altre due occorrenze.

Grazie
Valentina Pecchiar
Italy
ribelle deluso
Explanation:
ribelle perchè deluso, ovviamente.
In un linguaggio un po' datato potremmo dire "cane sciolto" deluso...non appartiene a nessun movimento, è insoddisfatto e quindi diventa ribelle.
Buon Natale Valentina!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2003-12-20 20:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wumingfoundation.com/italiano/Giap/giap20.htm
Selected response from:

giogi
Local time: 17:55
Grading comment
"Cani sciolti" era proprio quello che cercavo! Ho messo "lupi solitori" ma era un refuso zoologico!

Grazie per agli altri per le variazioni, vanno bene per evitare ripetizioni.

Paolo, l'anarchico individualista è la prima immagine che viene in mente anche a me, ma nel contesto il loner potrebbe avere una qualsiasi connotazione politica (fanatico indù, neoluddista, o un serial killer di massa).

Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ribelle delusogiogi
4anarco-individualista scontentopaolopaci
4individui isolati e ribelliScience451
4individui isolati e insoddisfatti
Ivana UK


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
individui isolati e insoddisfatti


Explanation:
individui isolati e delusi

disaffection: malcontento, insoddisfazione

disafected: (voters, supporters) deluso/a

"ostile" mi pare un termine un po` forte come traduzione di "disaffected"...



    Reference: http://www.wordreference.com
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ribelle deluso


Explanation:
ribelle perchè deluso, ovviamente.
In un linguaggio un po' datato potremmo dire "cane sciolto" deluso...non appartiene a nessun movimento, è insoddisfatto e quindi diventa ribelle.
Buon Natale Valentina!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2003-12-20 20:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wumingfoundation.com/italiano/Giap/giap20.htm

giogi
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
"Cani sciolti" era proprio quello che cercavo! Ho messo "lupi solitori" ma era un refuso zoologico!

Grazie per agli altri per le variazioni, vanno bene per evitare ripetizioni.

Paolo, l'anarchico individualista è la prima immagine che viene in mente anche a me, ma nel contesto il loner potrebbe avere una qualsiasi connotazione politica (fanatico indù, neoluddista, o un serial killer di massa).

Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorena66
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
individui isolati e ribelli


Explanation:
...

Science451
Italy
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anarco-individualista scontento


Explanation:
...ce n'é parecchi in giro ultimamente...
ma ci sono sempre stati, la Storia ne é piena.


paolopaci
United States
Local time: 12:55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search