KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

pedestrian bump outs

Italian translation: estensione/marciapiede a bulbo/a penisola

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pedestrian bump outs
Italian translation:estensione/marciapiede a bulbo/a penisola
Entered by: Teresa Marrone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Jun 19, 2017
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / dichiarazione
English term or phrase: pedestrian bump outs
Proposed improvements to the heavily-used intersection, which connects downtown, the library, and adjacent residential neighborhoods, will slow traffic and allow for safer pedestrian connections through the use of raised pedestrian crossings, more vibrant crosswalk striping, more defined **pedestrian bump outs** to reduce crossing lengths, and landscaped islands/pedestrian refuges.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 20:53
estensione/marciapiede a bulbo/a penisola
Explanation:
Sono gli allargamenti del marciapiede in prossimità degli attraversamenti pedonali
Selected response from:

Teresa Marrone
United Kingdom
Local time: 19:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2estensione/marciapiede a bulbo/a penisola
Teresa Marrone
3passi carrabili
valentina riccarelli
2marciapiedi allargatidandamesh


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estensione/marciapiede a bulbo/a penisola


Explanation:
Sono gli allargamenti del marciapiede in prossimità degli attraversamenti pedonali


    Reference: http://www.webstrade.it/pescara/corsi/B8_Manuale_Percorso-Ac...
Teresa Marrone
United Kingdom
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: che stupida, mi veniva isola e invece era penisola, ma anche bulbo https://books.google.it/books?id=cj6Pcm4CRzcC&pg=PA118&lpg=P...
21 mins
  -> grazie :)

agree  Magda Falcone
16 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
marciapiedi allargati


Explanation:
il concetto è chiaro, si tratta di allargare il marciapiede in punti di attraversamento "cruciali" per aumentare la visibilità dei pedoni e ridurre i rischi.
ho trovato un link in inglese che spiega bene il concetto ma non so se esista un termine specifico in italiano, nel link si parla di allargare i marciapiedi

https://wordonstreet.wordpress.com/2015/04/25/arlington-will...

https://www.comune.milano.it/dseserver/webcity/comunicati.ns...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-19 22:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

Linee guida per la progettazione degli attraversamenti pedonali - Fiab Area Tecnica
www.fiab-areatecnica.it › article › 2011 ...
... pedonale a raso. 96. Figura 5-4 Attraversamento pedonale con avanzamento del marciapiede ..... in materia di attraversamenti pedonali nei paesi considerati, le principali caratteristiche della normativa ed evidenziati i.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-19 22:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

il testo inserito sopra parla sempre di avanzamento del marciapiede

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passi carrabili


Explanation:
Nel primo link sottostante se scorri le slide ci sono varie immagini che fanno vedere cosa sono i bump outs, che qui vengono chiamati anche "curb extensions". Li farei rientrare tutti nella categoria "dissuasori di traffico/sosta". E visto che nel tuo caso sono percorribili dai pedoni, li renderei come "passi carrabili" (vedi il link del'architetto).

https://www.google.it/search?q=pedestrian bumpouts&source=ln...

(Vedi pag. 5)
http://www.betonella.com/images/downloads/catalogo-cordoli-c...

(morfologia dei passi carrabili)
http://www.architettodileo.it/passo_carraio.html

http://www.aci.it/i-servizi/normative/codice-della-strada/ti...

valentina riccarelli
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 21 - Changes made by Teresa Marrone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search