KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

utility-scale offshore wind farm

Italian translation: impianto eolico offshore

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:24 Mar 10, 2018
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / definizione
English term or phrase: utility-scale offshore wind farm
"New York is leading the way by producing the nation's first-ever **utility-scale offshore wind farm** and we want to continue our partnership with federal agencies to move this forward.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 23:42
Italian translation:impianto eolico offshore
Explanation:
http://www.nextville.it/Eolico/552/Eolico_offshore

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-03-11 14:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bisogna evidenziare che in questa (come nell'altra domanda utility-scale solar) il testo sorgente utilizza lo stesso termine cambiando il tipo di energia prodotta, quindi utilizzare termini totalmente diversi uno dall'altro non funziona affatto, perché il testo sorgente utilizza lo stesso termine per riferirsi alle due strutture, cambiando solo il tipo di energia. L'equivalenza in questo caso deve coincidere con il termine generico usato nel testo sorgente.
Selected response from:

Alfredo Lo Bello
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4impianto eolico offshore
Alfredo Lo Bello
3parco eolico off-shore utility-scale
Gianna Senesi


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parco eolico off-shore utility-scale


Explanation:
Ciao!
"parco" ha molte più occorrenze rispetto a "impianto".
Per quanto riguarda "utility-scale", si trova come tale o viene tradotto come "grande" (che produce quantità elevate di energia).

https://www.google.it/search?ei=FiWkWrXfEIXbUZv7vfgK&q="parc...

e
https://www.google.it/search?ei=QyWkWobwG8u4UfuPkegO&q="parc...

Spero d'essere stata d'aiuto!
Gianna

Gianna Senesi
United Kingdom
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impianto eolico offshore


Explanation:
http://www.nextville.it/Eolico/552/Eolico_offshore

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-03-11 14:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bisogna evidenziare che in questa (come nell'altra domanda utility-scale solar) il testo sorgente utilizza lo stesso termine cambiando il tipo di energia prodotta, quindi utilizzare termini totalmente diversi uno dall'altro non funziona affatto, perché il testo sorgente utilizza lo stesso termine per riferirsi alle due strutture, cambiando solo il tipo di energia. L'equivalenza in questo caso deve coincidere con il termine generico usato nel testo sorgente.

Alfredo Lo Bello
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search