20:14 Mar 16, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Government / Politics / definizione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Condominio/casalbergo per single/celibi/scapoli Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
residence/complesso di monolocali Explanation: In inglese "bachelor apartment" è un monolocale (il significato del termine "bachelor" in sé qui non c'entra nulla), mentre "apartment hotel" indica un residence. Quindi il termine in questione non può che essere la fusione dei due suddetti concetti. E del resto ciò è confermato ampiamente dalla frase di contesto. -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2018-03-16 20:35:04 GMT) -------------------------------------------------- Molte corrispondenze per "complesso di monolocali": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=CCm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hotel per soggiorni prolungati composto da miniappartamenti (senza cucina) Explanation: Difficile trovare un corrispettivo preciso, soprattutto riferibile a quell'epoca, è una cosa americana. Intanto la struttura è questa e qui viene descritta: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wilbraham Qui spiega cos'è un apartment hotel: An apartment hotel (also residential hotel, or extended-stay hotel) is a serviced apartment complex that uses a hotel-style booking system. It is similar to renting an apartment, but with no fixed contracts and occupants can "check-out" whenever they wish. "Apartment hotel means a building designed for or containing both apartments and individual guestrooms or rental units, under resident supervision, and which maintains an inner lobby through which all tenants must pass to gain access to apartments, rooms or units https://en.wikipedia.org/wiki/Apartment_hotel Una specie di albergo, senza un contratto di affitto, in cui si può restare poco o anche a lungo, con spazi comuni (tipo la cucina) e una hall da cui tutti devono passare. La gente ci restava per poco o anche a lungo, così diventava una specie di casa. Un "residence" mi pare un po' diverso, e un termine troppo moderno per questo tipo di struttura, e inoltre in genere indica un tipo di alloggio più elegante. "hotel per soggiorni prolungati" https://www.google.it/search?source=hp&ei=GfusWrOIAY3awQLWsa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.