KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

brick-and-mortar retail and hospitality

Italian translation: strutture ricettive e di vendita al dettaglio di stampo tradizionale

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Apr 12, 2018
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / definizione
English term or phrase: brick-and-mortar retail and hospitality
43North is open to applicants ages 18 and older, from anywhere in the world, in most industries (for a list of ineligible industries, such as **brick-and-mortar retail and hospitality**, please visit www.43north.org/terms ).
Diego Sibilia
Italy
Local time: 17:42
Italian translation:strutture ricettive e di vendita al dettaglio di stampo tradizionale
Explanation:
Accedendo al link riportato nel testo vedo che l'elenco in questione è relativamente chiaro ed esplicito. Sono cosciente del fatto che "di stampo tradizionale" è meno trasparente e diretto rispetto a "brick-and-mortar", ma visto che poi l'elenco specifica, non dovrebbe esserci il pericolo di incomprensioni.
Selected response from:

Elisa Farina
Spain
Local time: 17:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nei punti vendita al dettaglio e in quelli alberghieri
Posted via ProZ.com Mobile
Teresa Donvito
4Industrie Brick and Mortar, come quelle della vendita al dettaglio e quella alberghiera
Matteo Galbusera
3strutture ricettive e di vendita al dettaglio di stampo tradizionale
Elisa Farina


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strutture ricettive e di vendita al dettaglio di stampo tradizionale


Explanation:
Accedendo al link riportato nel testo vedo che l'elenco in questione è relativamente chiaro ed esplicito. Sono cosciente del fatto che "di stampo tradizionale" è meno trasparente e diretto rispetto a "brick-and-mortar", ma visto che poi l'elenco specifica, non dovrebbe esserci il pericolo di incomprensioni.

Elisa Farina
Spain
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Industrie Brick and Mortar, come quelle della vendita al dettaglio e quella alberghiera


Explanation:
Brick and Mortar è un termine specifico che è oramai diventato di uso comune, la spiegazione qui: https://it.m.wikipedia.org/wiki/Brick_and_mortar
Lo lascerei non tradotto

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 16:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nei punti vendita al dettaglio e in quelli alberghieri


Explanation:
Ecco la mia versione

Teresa Donvito
France
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search