KudoZ home » English to Italian » History

changing rules on evidence

Italian translation: modifiche delle norme sull'ammissione/presentazione delle prove

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Jul 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - History / Legal term
English term or phrase: changing rules on evidence
Il contesto è un saggio sulla storia del movimento omosessuale in Inghilterra. In questo punto il testo parla di leggi penali contro l'omosessualità a partire dal 1530, quando diventò un vero reato. Il testo però ha un registro da saggio storico e non legale, quindi non vorrei scrivere con un linguaggio troppo tecnico ("ai sensi" per esempio non è che mi piaccia molto)

La frase è questa:
Prosecutions under this law had fluctuated, partly because of changing rules on evidence, partly through other social pressures.

Io ho tradotto:
I procedimenti ai sensi di questa legge avevano avuto alti e bassi, in parte perché le regole di presentazione delle prove cambiavano continuamente, in parte sotto l’effetto di altre pressioni sociali.

Come posso evitare "ai sensi"?
"Regole di presentazione delle prove" esprime il concetto di "rules of evidence" o c'è una frase più specifica con cui renderlo?
Restituta Castiello
Local time: 11:44
Italian translation:modifiche delle norme sull'ammissione/presentazione delle prove
Explanation:
L'applicazione di questa legge subì continue fluttuazioni, dovute alla modifica (o alle modifiche) delle norme sull'ammissione/presentazione delle prove in sede giudiziaria.
Selected response from:

Katia De Gennar
Italy
Local time: 11:44
Grading comment
Mi sembra un gisto compromesso per una traduzione di un saggio storico e non legale. L'altra proposta mi sembra troppo tecnica...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4modifiche delle norme sull'ammissione/presentazione delle proveKatia De Gennar
4(in parte per effetto) un diverso orientamento in materia di diritto probatorio
Oscar Romagnone


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
modifiche delle norme sull'ammissione/presentazione delle prove


Explanation:
L'applicazione di questa legge subì continue fluttuazioni, dovute alla modifica (o alle modifiche) delle norme sull'ammissione/presentazione delle prove in sede giudiziaria.

Katia De Gennar
Italy
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi sembra un gisto compromesso per una traduzione di un saggio storico e non legale. L'altra proposta mi sembra troppo tecnica...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
3 mins

agree  Cristina Lo Bianco
11 mins

agree  Lola Teale
1 hr

agree  Oscar Romagnone: La traduzione è corretta ma ho presentato comunque anche una mia proposta alternativa (Per 'prosecutions' si intendono le azioni giudiziarie)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(in parte per effetto) un diverso orientamento in materia di diritto probatorio


Explanation:
"Le regole processuali ispirate a tale norme hanno subito vari mutamenti in parte per effetto di un diverso orientamento in materia di diritto probatorio e in parte sull'onda di nuove pressioni sociali".

'Prosecutions' significa letteralmente 'azioni giudiziarie/processi'. Tradurrei 'under this law' con 'ispirate a tali norme' e infine ti segnalo questo link molto interessante per il tuo caso.

L'Evidenza nel linguaggio giuridico
G. Vassalli
Professore Emerito, Università degli Studi La Sapienza, Corte Costituzionale, Roma
http://www.pensiero.it/continuing/ebm/med/lingiud.htm



Oscar Romagnone
Italy
Local time: 11:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search