KudoZ home » English to Italian » History

that victories won sword in hand raise the winner above other men

Italian translation: che le vittorie conseguite brandendo la spada innalzano il vincitore al di sopra dei suoi simili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:that victories won sword in hand raise the winner above other men
Italian translation:che le vittorie conseguite brandendo la spada innalzano il vincitore al di sopra dei suoi simili
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:54 Nov 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: that victories won sword in hand raise the winner above other men
Il contesto è il seguente: "This deified representation of the king is directly linked to Alexander the Great's new concept of power, that victories won sword in hand raise the winner above other men."

Sono io che leggo male (sarà la stanchezza...) o c'è qualcosa di confuso in questa frase? :(

Grazie!
Christian Olivo
Italy
Local time: 11:01
che le vittorie conseguite brandendo la spada innalzano il vincitore al di sopra dei suoi simili
Explanation:
Il senso dovrebbe essere questo. La locuzione "sword in hand" si può naturalmente tradurre anche "con la spada in pugno" oppure "a fil di spada". Così pure la frase si può con concludere con "...al di sopra degli altri uomini/al di sopra degli uomini comuni".

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-11-20 21:06:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Da parte mia un cordiale saluto a te e a quanti sono intervenuti!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 11:01
Grading comment
Un ringraziamento alla pazienza di tutti! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11che le vittorie conseguite brandendo la spada innalzano il vincitore al di sopra dei suoi simili
Oscar Romagnone
4 +2che le vittorie vinte impugnando la spada elevano il vincitore al di sopra degli altri uomini
texjax DDS PhD
4che le vittorie ottenute impugnando la spada elevano il vincitore al di sopra dell'uomo comune
FedeMcLeod
3 +1per, secondo cui/secondo il quale (concetto) le vittorie conseguite spada in pugno rendono superiori
AdamiAkaPataflo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
che le vittorie vinte impugnando la spada elevano il vincitore al di sopra degli altri uomini


Explanation:
letteralmente, si può eventualmente elaborare meglio, ma il senso è questo e credo sia ciò di cui tu hai bisogno al momento..oltre forse a un caffè :)

anche impugnando le armi (forse)

buon lavoro



texjax DDS PhD
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Eh, eh, eh qui non si scherza!! ;-)
6 mins
  -> Che fai, ricambi il favore? L'hai detto meglio tu. Io pensavo che steste tutti dormendo a quest'ora..invece sono circondata da stacanovisti :)))

agree  mariant: ok!
11 hrs
  -> Grazie mariant, buon fine settimana!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che le vittorie ottenute impugnando la spada elevano il vincitore al di sopra dell'uomo comune


Explanation:
anche se al di sopra degli altri uomini è più letterale, 'al di sopra dell'uomo comune ' mi piace di più

FedeMcLeod
Italy
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
per, secondo cui/secondo il quale (concetto) le vittorie conseguite spada in pugno rendono superiori


Explanation:
snellirei la frase, anche se trovo molto buona la proposta di Oscar che, infatti, ho agreeato :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Agreesco (con l'aggiunta obbligatoria di "agli uomini comuni" o qualcosa del genere) però devi ammettere che nove minuti o sei giorni sono due cose diverse...giusto? Ottimo per chi consulta il glossario forse meno per gli utenti mordi e fuggi... :-)
10 mins
  -> oh dolce, eccome! d'altronde avrai notato che "covo" spesso le risposte... (mi capita anche di dare agree a domande chiuse da secoli!) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
che le vittorie conseguite brandendo la spada innalzano il vincitore al di sopra dei suoi simili


Explanation:
Il senso dovrebbe essere questo. La locuzione "sword in hand" si può naturalmente tradurre anche "con la spada in pugno" oppure "a fil di spada". Così pure la frase si può con concludere con "...al di sopra degli altri uomini/al di sopra degli uomini comuni".

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-11-20 21:06:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Da parte mia un cordiale saluto a te e a quanti sono intervenuti!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Un ringraziamento alla pazienza di tutti! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: insonnia? :)
2 mins
  -> Ciao Bruna: non esattamente! Sto traducendo un lungo contratto di franchising, ecco tutto! Buona serata invece per te :-)

agree  luciby
32 mins
  -> Ciao Luciana e molte grazie! salutami anche Vancouver: una città che ho visto tanti anni fa e che mi è piaciuta davvero tanto ;-)

agree  xxxlauraand
58 mins
  -> molte grazie Laura e buon proseguimento! :)

agree  Umberto Cassano
3 hrs
  -> buona giornata Umberto e molte grazie!

agree  Sarah Jane Webb
6 hrs
  -> ciao Sarah e grazie!

agree  Maria Luisa Dell'Orto
6 hrs
  -> ciao Maria Luisa e grazie!

agree  Claudia Carroccetto
6 hrs
  -> ciao Claudia e grazie!

agree  net
7 hrs
  -> ciao Net e grazie!

agree  Nic_Malagutti
8 hrs
  -> ciao Nic e grazie!

agree  Francesca Siotto
11 hrs
  -> ciao Francesca e grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: sbaciuk:-)
6 days
  -> Eh, eh, ehi...chi non 'muore' (con o senza spada in pugno) si risente!! ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2008 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search