KudoZ home » English to Italian » Human Resources

job referral

Italian translation: referenze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 Dec 16, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: job referral
Contesto: "You cannot create Job Referral for this Job because number of referrals already made exceeds number of referrals allowed."

Si tratta di un software per le aziende che fa un numero incredibile di cose: questa parte credo si riferisca alla pubblicazione di offerte per posizioni lavorative.

So che la soluzione potrebbe essere semplicissima, ma questa cosa mi sta mettendo in crisi. Grazie per l'aiuto!
Anna Rizzon
Italy
Local time: 09:30
Italian translation:referenze
Explanation:
Non sono certo... il testo che presenti non è particolarmente facile.
Spesso referral (in campo lavorativo) = referenze. Può essere che il software consenta di emettere un rapporto (referenze) e abbia un limite dettato dal numero di dipendenti?

Ho messo "low" come livello di confidenza. Spero che quest'idea possa esserti d'aiuto.

Buon lavoro
N
Selected response from:

Nic_Malagutti
Australia
Local time: 17:30
Grading comment
Alla fine il committente mi ha indicato di usare "referenze". Ringrazio sia te, Nicolò, che Silvia per la disponibilità e l'aiuto. Ciao e grazie ancora.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3collegamento
silvia tamanini
2referenzeNic_Malagutti


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collegamento


Explanation:
non potrebbe essere un semplice "rinvio al lavoro", inteso come collegamento alla parte che si riferisce ai lavori inseriti?
Solo un'idea!

silvia tamanini
Italy
Local time: 09:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
referenze


Explanation:
Non sono certo... il testo che presenti non è particolarmente facile.
Spesso referral (in campo lavorativo) = referenze. Può essere che il software consenta di emettere un rapporto (referenze) e abbia un limite dettato dal numero di dipendenti?

Ho messo "low" come livello di confidenza. Spero che quest'idea possa esserti d'aiuto.

Buon lavoro
N

Nic_Malagutti
Australia
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Alla fine il committente mi ha indicato di usare "referenze". Ringrazio sia te, Nicolò, che Silvia per la disponibilità e l'aiuto. Ciao e grazie ancora.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search