KudoZ home » English to Italian » Human Resources

heroics

Italian translation: per i nostri clienti facciamo l'impossibile quotidianamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heroics
Italian translation:per i nostri clienti facciamo l'impossibile quotidianamente
Entered by: cynthiatesser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Dec 13, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources / corporate mission
English term or phrase: heroics
Da una dichiarazione di mission aziendale:

"We will provide the best solutions for our customers, where heroics on their behalf are routine"

Nel resto del documento viene definito "Hero" colui che non si accontenta semplicemente di soddisfare le aspettative proprie e altrui ma, al contrario, le supera.

Il documento ha un tono molto informale e sembra essere rivolto ai dipendenti stessi.
Glenda Terenzi
Italy
Local time: 00:26
per i nostri clienti facciamo l'impossibile quotidianamente
Explanation:
-


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-12-20 11:55:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 00:26
Grading comment
Grazie mille Cynthia.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3per i nostri clienti facciamo l'impossibile quotidianamente
cynthiatesser
3 +3fare miracoli per loro è il nostro pane quotidiano
Annamaria Martinolli
3 +2: superare le loro aspettative è la normalità per noi.
Laura Cattaneo
3non ci tiriamo mai indietro pur di soddifare sempre la clientela
Giuseppe Bellone
3essere eccezionaliLaura Costa


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
: superare le loro aspettative è la normalità per noi.


Explanation:
un'idea

Laura Cattaneo
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
3 hrs
  -> grazie!

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fare miracoli per loro è il nostro pane quotidiano


Explanation:
Un altro suggerimento.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie mille Zerlina!

agree  Ernestine Shargool
20 hrs
  -> Grazie mille Ernestine!

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Grazie mille Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non ci tiriamo mai indietro pur di soddifare sempre la clientela


Explanation:
Altra idea, oltre le belle idee già detto prima da Annamaria e Laura. :)

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2010-12-13 17:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

E anche quella di Cynthia. Stavo scrivendo.

--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2010-12-13 17:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

mmmm, ho dimenticato una "S".......

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere eccezionali


Explanation:
si pretende parecchio da questi dipendenti...

Laura Costa
Local time: 00:26
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
per i nostri clienti facciamo l'impossibile quotidianamente


Explanation:
-


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-12-20 11:55:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

cynthiatesser
Italy
Local time: 00:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie mille Cynthia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Ernestine Shargool
19 hrs
  -> Grazie!

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2010 - Changes made by cynthiatesser:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search