KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

Possession is nine-tenths of the law

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:58 Sep 1, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / idioms expressions
English term or phrase: Possession is nine-tenths of the law
"Possession is nine-tenths of the law."

Something that you say which means that if you have something, it is difficult for other people to take it away from you.

Esempio:It would be hard to ask for the piano back after they've had it for so long. Possession is nine-tenths of the law and all that.

Una piccola sfida. A qualcuno viene in mente un proverbio o una frase fatta italiana con lo stesso significato?

Grazie!
Alain Dellepiane
Japan
Local time: 00:40
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1il possesso rappresenta i nove decimi della legge (inglese)
Vittorio Preite
5Possedere é quasi come avere per diritto
Caterina Passari
3 +1chi trova tiene, chi perde piange
irenef
3ogni lasciata è persa
Rachele Rossanese
3il possessore è già mezzo padrone
Rosanna Saraceno
1ciò che è mio è mioGAR


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
possession is nine-tenths of the law
il possesso rappresenta i nove decimi della legge (inglese)


Explanation:
e bravo: questo lo sapevi anche tu ma, è una frase ripetuta continuamnete in Inghilterra e significa, con riferimento alla legge civile inglese, che difficilmente un tribunale si mette a disfare ciò che è accaduto, spesso aggiudica un compenso. Pensa a una situazione di 5 famiglie che vendono la casa e ciascuna si sposta nella casa dell'altra, succede, e anche spesso.
Quindi, dato che si riferisce a una situazione legale inglese ti suggerirei di tradurla letteralmente in quando non ha corrspondenza legale in Italia, dove c'è una causa civile che va avanti da 500 anni, lo sapevi? Altro che possesso. Ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-01 10:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

prova: "chi ce l'ha se lo tiene"

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ehm... è per un videogioco, non cerco un termine legale, ma un modo di dire. Comunque grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tandream: mi sembra di averla sentita inqualche film : ) mi piace
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
possession is nine-tenths of the law
ciò che è mio è mio


Explanation:
ciao

GAR
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
possession is nine-tenths of the law
Possedere é quasi come avere per diritto


Explanation:
Secondo il mio Hazon,trattasi di detto popolare che traduce così...onestamente,ero tentata di tradurre alla lettera visto che mai avevo sentito questo proverbio

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-01 10:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

Per un videogioco?:) Allora,la legge non c'entra nulla...Bè,a pensarci bene,visto che nel gioco c'é chi vince,c'é chi perde...si potrebbe adattare bene questo detto:)

Caterina Passari
Italy
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
possession is nine-tenths of the law
chi trova tiene, chi perde piange


Explanation:
Lo so che non è 100% quello che cercavi, ma comunque resta l'accezione che avere una cosa nel proprio possesso è quello che conta...

Altre opzioni:

Chi va a Roma, perde la poltrona

Ogni lasciato è persa (??)

Buon lavoro, Alain!


irenef
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Preite: Buona
5 hrs
  -> Grazie, Vittorio. Apprezzo molto il tuo commento.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
possession is nine-tenths of the law
il possessore è già mezzo padrone


Explanation:
forse è possibile rimaneggiare un detto già esistente per coniarne uno nuovo. Nello specifico avrei pensato a "altezza è mezza bellezza", anche se fuori dal tuo contesto...ciao

Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 17:40
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
possession is nine-tenths of the law
ogni lasciata è persa


Explanation:
... non è proprio la stessa sfumatura, ma forse ti può aiutare...

ciao!

Rachele Rossanese
Italy
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search