This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:Superseding Protocol
Ciao, ho un piccolo dilemma. Ho a che fare con una spia che può infrangere il protocollo, infischiandosene delle regole, senza essere punito, anzi legittimamente autorizzato. Questa spia viene chiamata sempre Superseding Protocol Agent. Potrebbe essere: agente fuori-protocollo? Non so.
Lo dico per te: datti tempo! E scusa se sono stata brusca... è che sono dovuta tornare al mio saggio supertosto, avrei vagabondato volentieri tra le tue pagine. Tranquilla, hai sempre la pistola sparafluido sulla scrivania! :-D
Ops, Fiamma, scusa, non volevo chiudere la domanda, ho sbagliato, volevo fare solo un commento... Colpa mia che non sono stata attenta alle regole... Non so se si può recuperare...
...anche l'acronimo SPA. Non capisco, inoltre, come tu possa dire "credo fantasilandia": scusa, ma se non lo sai tu dove si svolge l'azione del tuo testo! Capirai che la CIA, per dire, o l'Unità Anti Mostri Schifezzosi sono due contesti un po' diversi...
Credimi, passo volentieri le mie pause dal lavoro a inseguire dubbi altrui, specie se divertenti come i tuoi: ma hai già chiuso la domanda - che fretta! - perciò non vedo perché dovrei continuare. Idee ne avevo, e molte, che tenevano insieme (continua...)
In realtà, non so cos'altro aggiungere. L'organizzazione di spie per cui lavora questo agente ha uno statuto, come tutte le organizzazioni che si rispettino. Questo agente, in casi di estrema importanza, tipo eventi apocalittici, può infrangere le regole e commettere azioni violente, sempre se sono ai fini del bene comune. Il suo incarico è legittimato. C'è un articolo nello Statuto che legittima il suo ruolo. Spero di essere stata più chiara. Grazie comunque.
Carmella, dalla tua precedente domanda sulla pistola sterminamostri :-) mi sono fatta l'idea che tu stia traducendo un testo in cui puoi prenderti qualche libertà. Perciò dacci un po' di contesto in più e vedremo di esserti utili. Intanto buon lavoro!
Automatic update in 00:
Answers
32 mins confidence:
superseding protocol
Agente No-Limits
Explanation: Mixando un po' di pubblicità :)
Gianni Pastore Italy Local time: 15:56 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 55
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.