KudoZ home » English to Italian » Internet, e-Commerce

subscribe to your favorite feeds

Italian translation: sottoscrivi i tuoi feed preferiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Oct 31, 2005
English to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce / feed reader
English term or phrase: subscribe to your favorite feeds
nel sito bloglines.com che sto ritraducendo, la traduzione esistente di "subscribe to your feeds" e' "sottoscrivi i tuoi feed preferiti".

concordate con quest'uso di sottoscrivere ? suggerimenti?(ovvero "abbonarsi" a un particolare tipo di contenuto per ricevere notifiche sugli aggiornamenti)?
Elisa Rossi
Local time: 17:13
Italian translation:sottoscrivi i tuoi feed preferiti
Explanation:
non mi sembra che ci sia una terminologia ufficiale sancita per il linguaggio dei blog, dato che gli autori o proprietari di blog italiani adottano varie soluzioni; personalmente tuttavia sarei propensa ad utilizzare "sottoscrivi", perché si sottoscrive un feed come si sottoscrive una newsletter. Direi che ci si "registra" su un sito per "sottoscrivere" un feed e diventare così "abbonati".

Ciao, GIlda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 02:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sottoscrivi i tuoi feed preferiti
Gilda Manara
4registrati per ottenere i tuoi feed preferiti
Georges Tocco
3iscriviti ai tuoi feed preferiti
Diana Cossato


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrati per ottenere i tuoi feed preferiti


Explanation:
a me suoan bene cosi

Georges Tocco
United States
Local time: 20:13
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sottoscrivi i tuoi feed preferiti


Explanation:
non mi sembra che ci sia una terminologia ufficiale sancita per il linguaggio dei blog, dato che gli autori o proprietari di blog italiani adottano varie soluzioni; personalmente tuttavia sarei propensa ad utilizzare "sottoscrivi", perché si sottoscrive un feed come si sottoscrive una newsletter. Direi che ci si "registra" su un sito per "sottoscrivere" un feed e diventare così "abbonati".

Ciao, GIlda

Gilda Manara
Italy
Local time: 02:13
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Lencioni
4 hrs

agree  Anna Rizzon: Giusto il paragone tra feed e newsletter; pensa anche all'uso di "sottoscrivi" per i newsgroup in Outlook Express. Se non ti piace, puoi usare "eseguire la sottoscrizione". Ciao, Anna
5 hrs

agree  tandream
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
iscriviti ai tuoi feed preferiti


Explanation:
Posto che non sono una frequentatrice di blog e non so quale sia la terminologia generalmente adottata, io preferisco il termine "iscriversi":

Diana Cossato
Belgium
Local time: 02:13
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search