09:18 Jan 10, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Guarnieri MITI, MIL United Kingdom Local time: 16:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sistema con migliori capacità enterprise |
| ||
4 | vedi testo |
|
sistema con migliori capacità enterprise Explanation: stando ai glossari Microsoft... GG |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi testo Explanation: Abbiamo deciso di passare a ... perché si tratta di un sistema dotato della massima scalabilità in funzione delle esigenze dell'azienda. Ho dato un'occhiata a vari siti in inglese e mi sembra che enterprise-capable significhi scalabile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.