KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

drill-down

Italian translation: approfondimenti successivi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drill-down
Italian translation:approfondimenti successivi
Entered by: VMTTRADUCE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:08 Jan 19, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / informatica
English term or phrase: drill-down
"powerful analysis and drill-down capabilities for programmers..." INFORMATICA, si parla di tools per programmatori che devono mettere a punto i programmi continuamente nelle aziende... cosa devono fare quando devono "drill-down"???
VMTTRADUCE
Italy
Local time: 08:42
approfondimenti successivi
Explanation:
Gian, per farti felice, ecco qualcuno che ha trovato un traduzione abbastanza sintetica, anche se perde l'analogia alla ricerca nelle miniere (mining, drilling...); e sì che noi diciamo miniera di informazioni per dire una fonte particolarmente ricca di informazioni, ma in campo informatico non è mai entrata...

Dalla scheda tecnica di DSS Explorer:
------
Drill-down
Si approfondisce l'analisi mediante drill-down (approfondimenti successivi), si può selezionare ad esempio una linea di prodotti e quindi le vendite di un prodotto.
------
Selected response from:

Roberta Anderson
Italy
Local time: 08:42
Grading comment
Grazie a tutti ancora, almeno ho capito cosa significa!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2drill-downBruno Piatti
4approfondimenti successivi
Roberta Anderson
4approfondimento del livello di dettaglio
Laura Gentili
4vedi sotto
Gian


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
drill-down


Explanation:
in informatica è un termine che non si traduce. Eseguire il drill-down
terminologia utilizzata nel 'data mining' (anche questo non si traduce)


Bruno Piatti
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Felaco: Sono d'accordo anch'io.
8 mins

agree  Patrick McKeown: sono d'accordo anche'io; vedi, ad esempio,www.olap.it, per una più ampia spiegazione
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
approfondimento del livello di dettaglio


Explanation:
Fonte: glossari MS

Laura Gentili
Italy
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
L'italiano sta diventando ... inglese; dobbiamo sforzarci (anche se spesso non si può) di trovare la traduzione.
Non so se è corretto ma ....
"le capacità di andare a fondo", " le capacità di approfondire le loro conoscenze" " le capacità di sviscerare gli argomenti"

Gian
Italy
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
approfondimenti successivi


Explanation:
Gian, per farti felice, ecco qualcuno che ha trovato un traduzione abbastanza sintetica, anche se perde l'analogia alla ricerca nelle miniere (mining, drilling...); e sì che noi diciamo miniera di informazioni per dire una fonte particolarmente ricca di informazioni, ma in campo informatico non è mai entrata...

Dalla scheda tecnica di DSS Explorer:
------
Drill-down
Si approfondisce l'analisi mediante drill-down (approfondimenti successivi), si può selezionare ad esempio una linea di prodotti e quindi le vendite di un prodotto.
------



    Reference: http://www.dialog.it/DSS.HTM
Roberta Anderson
Italy
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Grazie a tutti ancora, almeno ho capito cosa significa!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gian: Brava!!!!!!!!!!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search