KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

scanned images

Italian translation: immagini acquisite da scanner (coll.:immagini scansionate)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scanned images
Italian translation:immagini acquisite da scanner (coll.:immagini scansionate)
Entered by: Roberta Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Jan 29, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: scanned images
xxx allows you to search and view scanned images entered using...
so cosa sono, ma come diventa in italiano?
'inserite per scansione'?
'scannate'? scherzo...anche se mi pare di averlo trovato proprio cosi' una volta!

grazie,

sonia
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 07:06
Scansionate
Explanation:
Fai una ricerca su google specificando "Immagini scansionate" per ottenere tutti i riferimenti.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 13:20:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scannerizzate è una soluzione che forse preferisco a scansionate. (Più ci penso e più mi vengono in mente soluzioni :)) )
Selected response from:

Luca Ruella
United States
Grading comment
Grazie Luca,
Ho fatto la ricerca e ho trovato tante voci come dicevi tu.
Scusate ma la domanda mi è partita due volte per errore.

Ciao,
Sonia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Scansionate
Luca Ruella
4 +1immagini acquisite da scanner
Roberta Anderson
4 +1dipende
Laura Gentili
4 +1nota
Laura Gentili


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Scansionate


Explanation:
Fai una ricerca su google specificando "Immagini scansionate" per ottenere tutti i riferimenti.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 13:20:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scannerizzate è una soluzione che forse preferisco a scansionate. (Più ci penso e più mi vengono in mente soluzioni :)) )

Luca Ruella
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie Luca,
Ho fatto la ricerca e ho trovato tante voci come dicevi tu.
Scusate ma la domanda mi è partita due volte per errore.

Ciao,
Sonia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Fisher
4 mins

agree  M_Falzone: Odio il termine "scannerizzate"!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dipende


Explanation:
Lo standard MS è:
scanned: digitalizzato
quindi: immagini digitalizzate
Altri usano "scandite", che però è sbagliato perché il verbo scandire in italiano ha un altro significato, oppure "sottoposte a scansione".

Laura Gentili
Italy
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Ruella: avevo pensato a questa risposta (più elegante), ma "digitalizzato" può comprendere immagini esportate da telecamere/fotocamere digitali. È un'alternativa, comunque, da prendere in considerazione.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nota


Explanation:
Su Internet si trova tutto e il contrario di tutto. Il termine da te richiesto è un ottimo esempio:
- l'espressione "immagini scansionate" compare in poco più di 100 siti, per la maggior parte traduzioni.
- l'espressione "immagini digitalizzate", accompagnata dal termine "scansione", appare in più di 1000 siti
- l'espressione "immagini sottoposte a scansione" compare in autorevoli siti (Polaroid, Minolta)
- l'espressione "immagini scannerizzate" (che nessuno di noi si sognerebbe di usare) appare in centinaia di siti (non ricordo il numero esatto, ma comunque tantissimi)

Conclusione: attenzione alle pseudoconferme date da Internet.


Laura Gentili
Italy
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: Manuale Epson: digitalizzate da scanner, scansione, scannerizzate... di tutto, e allora preferisco "digitalizzate" o
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
immagini acquisite da scanner


Explanation:
è il termine più corretto, anche se come dice Laura se ne trovano ormai variazioni in tutte le salse... soprattutto nel linguaggio parlato degli "addetti" ai lavori e dei rivenditori

Roberta Anderson
Italy
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: ... acquisite da scanner. ciao
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search