09:55 Oct 31, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Agenti software non più soggetti a manutenzione |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Agenti software non più soggetti a manutenzione Explanation: Ho fatto una ricerca abbastanza estensiva per l'espressione specifica ma non ho trovato niente di rilevante. Non so se questo è rilevante, ma un "agente" è un'entità software dotata, diciamo così, di una forma di "intenzionalità" o "motivazione" che agisce per conto di qualcuno (l'utente o indirettamente un altro agente). "Frozen" in informatica si riferisce, fra le altre cose, a programmi che hanno raggiunto la maturità o la senescenza, e quindi non vengono sviluppati ulteriormente (feature frozen = non verranno aggiunte funzionalità, ma saranno corretti eventuali bug catastrofici di nuova scoperta; (fully) frozen = il codice non verrà più toccato per alcun motivo). Potrebbe essere il nostro caso, visto che NT4 è vecchio e non so se già frozen o di prossimo congelamento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.