KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

to bill the charges to

Italian translation: addebitare il costo a

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to bill the charges to
Italian translation:addebitare il costo a
Entered by: Adele Oliveri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:25 Jan 13, 2008
English to Italian translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: to bill the charges to
service which enables purchase of goods or services to bill the charges to an end-user's mobile phone billing statement.
Scusatemi ma non riesco a comprendere del tutto il senso...
didiv
Local time: 10:51
addebitare il costo a
Explanation:
un servizio che permette all'acquirente di beni o servizi di addebitare il costo degli stessi alla bolletta del telefono cellulare di un utente finale
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 10:51
Grading comment
GRAZIE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12addebitare il costo a
Adele Oliveri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
addebitare il costo a


Explanation:
un servizio che permette all'acquirente di beni o servizi di addebitare il costo degli stessi alla bolletta del telefono cellulare di un utente finale

Adele Oliveri
Italy
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76
Grading comment
GRAZIE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: sì, o forse i costi. ciao cara, buon anno!
5 mins
  -> ciao Fiamma, grazie :-) e un buonissimo anno anche a te!

agree  Gina Ferlisi
6 mins
  -> grazie Gina, buon anno!

agree  Oscar Romagnone: speriamo che non sbagli il numero! :) ...il mio è 123456789
17 mins
  -> grazie Oscar :-)

agree  Leonardo La Malfa: Ciao!
38 mins
  -> ciao Leonardo, e grazie!

agree  Giulia D'Ascanio
1 hr
  -> grazie Giulia!

agree  Magda Falcone
1 hr
  -> grazie Mijdel!

agree  Valentina Parisi
2 hrs
  -> grazie viva96!

agree  Maria Luisa Dell'Orto
3 hrs
  -> grazie Maria Luisa :-)

agree  Federico Zanolla
5 hrs
  -> grazie morby :-D

agree  Simona Sgro
15 hrs
  -> grazie simona!

agree  mariant
18 hrs
  -> grazie mariant!

agree  Gianluca Marras
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008 - Changes made by Adele Oliveri:
Edited KOG entry<a href="/profile/127392">Adele Oliveri's</a> old entry - "to bill the charges to" » "addebitare il costo a"
Jan 15, 2008 - Changes made by Adele Oliveri:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search