KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

wall heat pipes

Italian translation: condotti termici in rame

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wall heat pipes
Italian translation:condotti termici in rame
Entered by: Claudia Carroccetto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Nov 19, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / cooling / impianti raffreddamento cpu
English term or phrase: wall heat pipes
Specifiche tecniche di un dissipatore per cpu:
qualcuno sa dirmi se heat pipes si può tradurre tranquillamente con tubature o se è meglio lasciare il termine in inglese (ho notato che viene lasciato su vari siti internet)...ma wall a cosa si riferisce? Grazie in anticipo!
Sofia Marina Christina Loddo
Italy
Local time: 00:27
serie di heat pipes/condotti termici
Explanation:
Provo...
Magari "wall" indica una serie di tubi messi una accanto all'altro a mo' di "muro". E' solo un'intuizione, ma non è detto che sia giusta... ecco perché il basso livello di affidabilità.

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2008-11-20 16:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce di quanto detto, non mi sembra un'assurdità tradurre: "4 heat pipes/condotti termici rivestite/i in puro rame".
Selected response from:

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 00:27
Grading comment
Grazie Claudia. Ho optato per condotti termici in rame.
Quando la traduzione italiana esiste penso che sia giusto cercare di usarla.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tubazioni del riscaldamento a pareteMonica Ruggiero
4heat pipe in ramejustdone
4riscaldamento a muro
rossella mainardis
3dissapatori a liquido
Monica Cavanenghi
2 +1serie di heat pipes/condotti termici
Claudia Carroccetto
Summary of reference entries provided
heat pipe = condotto/conduttore termicojustdone

Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riscaldamento a muro


Explanation:
.

rossella mainardis
Italy
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dissapatori a liquido


Explanation:
Nei glossari Microsoft ho trovato heat pipes = dissipatori a liquido
Vedi anche il link sotto

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-11-20 13:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe essere "4 dissipatori a liquido con pareti in rame puro". Vedi il seguente link: http://frandinas.altervista.org/data/P4 5 GHz.pdf


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=%22dissipatori+a+liquido...
Monica Cavanenghi
Italy
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tubazioni del riscaldamento a parete


Explanation:
Il riscaldamento a parete è un sistema formato da tubi in cui circola acqua calda. Il funzionamento è simile a quello del riscaldamento a pavimento, ma in questo caso i tubi corrono lungo la parete.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-11-20 13:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Sofia. Tenendo conto della precisazione, sarei d'accordo con Claudia nel tradurre "condotti termici", intendendo con questa espressione i tubicini, in questo caso di rame, che conducono liquido per raffreddare la cpu. Forse il termine "wall" si riferisce alla posizione degli heat pipes rispetto al case (la parete del case). E' un'idea, spero che possa tornare utile.

Monica Ruggiero
Italy
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Petryshyn: ivan petryshyn- la variante piu' concisa
4 hrs
  -> Grazie, Ivan :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
serie di heat pipes/condotti termici


Explanation:
Provo...
Magari "wall" indica una serie di tubi messi una accanto all'altro a mo' di "muro". E' solo un'intuizione, ma non è detto che sia giusta... ecco perché il basso livello di affidabilità.

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2008-11-20 16:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce di quanto detto, non mi sembra un'assurdità tradurre: "4 heat pipes/condotti termici rivestite/i in puro rame".

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Grazie Claudia. Ho optato per condotti termici in rame.
Quando la traduzione italiana esiste penso che sia giusto cercare di usarla.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  justdone: È esattametne l'idea che mi sono fatta io - non riesco purtroppo a trovare riscontri (e anche tu a quanto pare) ma hai fatto benissimo a postarla comunque - se ne arriva una più attendibile, ben venga, ma per ora... Buona giornata! Marcella
6 mins
  -> Già... è solo un'idea, come ho specificato nel mio commento. Vedremo se salterà fuori qualche altra proposta. Buona giornata anche a te e grazie per l'agree! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heat pipe in rame


Explanation:
Allora, premetto che il motivo per cui la soluzione che tuttavia mi sembrava più pertinente, mi lasciava perplessa, è che il testo originale avrebbe dovuto essere "heat pipes wall" e non "wall heat pipes", cosa sulla quale volevo chiedere chiarimenti, che invece sono arrivati da soli.
L'aggiunta dell'asker per me è ILLUMINANTE
Sostanzialmente un Heat Pipe è un tubo chiuso contenente del liquido
http://it.wikipedia.org/wiki/Conduttore_termico
Non posso dire che è RIVESTITO in rame, perchè l'idea di un liquido rivestito di qualcosa è un assai balzana.
Proprio la prima foto su wiki porta la dida "heat pipe in rame".
Ovviamente oltre al rame (che può anche essere alluminio o probabilmente anche altri conduttori), c'è il liquido contenuto internamente e il vapore del liquido stesso.

Lasciatemi manifestare un momento di assoluto orgoglio di categoria nel vedere che a lavorare su questa kudoz (che reputo discretamente tecnica) siano state SOLO DONNE :-P

Buona giornata a TUTTE!

justdone
Italy
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: heat pipe = condotto/conduttore termico

Reference information:
Quella è la traduzione, ma da li a dire che è il caso di usarla...
Anche nei siti italiani, credo che la versione inglese sia comunque altamente più utilizzata.
Per il wall sono in difficoltà - la frase intera in effetti potrebbe dare una mano...

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2008-11-19 18:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

dinenticato il link - son fessa
http://it.wikipedia.org/wiki/Conduttore_termico

justdone
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by Claudia Carroccetto:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search