KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

white paper

Italian translation: White Paper

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white paper
Italian translation:White Paper
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Jan 10, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / it
English term or phrase: white paper
questo è il "fratello minore" di technical bulletins: nessun appiglio, e non c'entra con il governo :0) come viene nominato in Italiano? grazie a tutti, appena verrò fuori da questa impasse sceglierò anche la versione di technical bulletins.
theangel
Italy
Local time: 02:42
White Paper
Explanation:
Ti posso dire che di recente mi è stato detto di lasciare il termine in inglese.
Vedi anche questo esempio Microsoft, in cui il termine è stato lasciato in inglese (e, come si sa, nei documenti MS tendono a tradurre tutto il traducibile).
http://www.microsoft.com/italy/office/previous/2000/wp.htm
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 02:42
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7White Paper
Laura Gentili
5 +2documentazione tecnica
Sabrina Eskelson
4 +1libro bianco
Marco Oberto
4 +1Approfondimenti
Domenica Grangiotti


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
documentazione tecnica


Explanation:
Secondo Novell, ""Specifiche"" secondo MS.

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rick Henry: Microsoft's own glossaries use both "specifiche" and simply "documento"
4 hrs

agree  ChiaraGC: Abbiamo anche un po' il dovere di usare l'italiano per quanto possibile, no? :-)
3 days4 hrs
  -> grazie Chiara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
White Paper


Explanation:
Ti posso dire che di recente mi è stato detto di lasciare il termine in inglese.
Vedi anche questo esempio Microsoft, in cui il termine è stato lasciato in inglese (e, come si sa, nei documenti MS tendono a tradurre tutto il traducibile).
http://www.microsoft.com/italy/office/previous/2000/wp.htm


    Reference: http://www.microsoft.com/italy/office/previous/2000/wp.htm
Laura Gentili
Italy
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Ruella
14 mins

agree  preite
21 mins

agree  Sarah Ponting
28 mins

agree  Michele Galuppo
33 mins

agree  Diana Donzelli-Gaudet
40 mins

neutral  Sabrina Eskelson: non saprei. In due dei glossari ufficiali MS di cui dispongo (WebContent a IE), è utilizzato "Specifiche", vi è anche Technical White Paper tradotto come s. tecniche. Potrebbero aver deciso di adottare la versione inglese successivamente, non saprei
2 hrs

agree  Mauro Cristuib-Grizzi
4 hrs

agree  Roberta Anderson: White paper o documento tecnico; eviterei di sicuro "specifiche tecniche", perché spesso i white paper sono approfondimenti tecnici ma non necessariamente specifiche.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Approfondimenti


Explanation:
White Papers

Tenersi aggiornati sui cambiamenti in atto nel mercato e nelle tecnologie è fondamentale per poter realizzare soluzioni innovative di Customer Interaction. I consulenti di Datapoint hanno realizzato diversi documenti che riteniamo possano essere di interesse anche per voi. Una selezione di questi documenti è disponibile on-line in formato HTML o PDF.

Potete scegliere dalla lista o contattare il marketing di Datapoint se siete interessati ad argomenti non rappresentati in questo menù. Vi invieremo al più presto uno specifico documento.

Invia messaggio a: marketing
http://www.datapoint.fr/whitepapers.asp?Lang=Italian

I White Papers di easynet

easynet ha realizzato una serie di White Papers che potete richiedere gratuitamente; gli argomenti trattati sono i seguenti:

"Tutto quello che dovete sapere sull’ADSL", l’edizione in lingua italiana della nostra Guida in formato Acrobat. Per averla, è sufficiente compilare il modulo con i vostri dati e indicare il vostro indirizzo email. (dimensioni file da scaricare circa 390 KB)

"New Economy Powerhouses - The role of the Internet Data Centre in modern commerce", il trattato di Martin Veitch è disponibile solo nella versione cartacea in lingua inglese, fino ad esaurimento scorte.

http://www.it.easynet.net/about/whitepapers.asp

Eviterei di lasciarlo in inglese! anche se e' usato.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 10:57:29 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/?sp=h&id=32567&keyword=white paper

Vai a questo link con una risposta precedente, con commenti interessanti.


    Reference: http://www.nwfusion.com/bg/wp/wpbydate.jsp
    Reference: http://www.itpapers.com/
Domenica Grangiotti
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
libro bianco


Explanation:
A me è capitato in un paio di testi; si trattava di relazioni nel settore delle telecomunicazioni dove il termine viene spesso tradotto così.


Marco Oberto
Italy
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2005 - Changes made by Laura Gentili:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search