KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

device specific

Italian translation: specifico del dispositivo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:device-specific
Italian translation:specifico del dispositivo
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:34 Dec 12, 2010
English to Italian translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: device specific
video cameras for closed circuit surveillance;
apparatus for digitising, recording and distributing video signals across computer networks;
determininistic and device specific data management apparatus and equipment;
deterministic individual camera identification apparatus and equipment;
deterministic Internet  Protocol (IP) port assignment apparatus and equipment;
didiv
Local time: 04:16
dati specifici dei dispositivi
Explanation:
Secondo me hai intuito in modo corretto il collegamento tra i due termini, con "device" retto da "specific", in una tipica costruzione inglese basata su quest'ultimo aggettivo. Infatti, se non ho frainteso completamente il testo, la frase dovrebbe essere:

"strumenti/sistemi e apparecchiature per la gestione di dati deterministici e specifici dei dispositivi".

Qui "dati specifici dei dispositivi" (= "device specific data") potrebbe essere riferito ai dati del firmware, che è appunto un software esclusivo di un determinato dispositivo hardware, realizzato insieme ad esso e in esso integrato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2010-12-13 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Per chiarire meglio: intendevo dire che il firmware è generalmente presente in ogni dispositivo hardware.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2010-12-15 10:21:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS: avevo dimenticato di far presente che questa tipica costruzione inglese richiede il trattino, qui assente, per cui l'espressione corretta avrebbe dovuto essere "device-specific (data)".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:16
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3dati specifici dei dispositivi
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1specifici/dedicati per/a un dispositivo
Valeria Faber
3di un dispositivo specificoChristof Hoss
3 -1...dispositivi...apparato di gestione di dati specifici ...
Diego Delfino


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
device ----- specific
...dispositivi...apparato di gestione di dati specifici ...


Explanation:
Traduzione fatta alla "carlona".
Solo per dirti che secondo me specific va associato a data e non a device.


Diego Delfino
Italy
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  LorraineB: device-specific dovrebbe essere scritto col trattino e significa particolare a quel dispositivo
1 day 2 hrs
  -> Grazie della chiarificazione LorraineB
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
specifici/dedicati per/a un dispositivo


Explanation:
in poche parole "(gestione dei dati) relativi a una periferica specifica"

Valeria Faber
Italy
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mimma Scardino
11 hrs
  -> grazie Mimma!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
di un dispositivo specifico


Explanation:
"device specific data management apparatus" = "sistema di gestione dei dati di un dispositivo specifico"

Christof Hoss
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
device specific data
dati specifici dei dispositivi


Explanation:
Secondo me hai intuito in modo corretto il collegamento tra i due termini, con "device" retto da "specific", in una tipica costruzione inglese basata su quest'ultimo aggettivo. Infatti, se non ho frainteso completamente il testo, la frase dovrebbe essere:

"strumenti/sistemi e apparecchiature per la gestione di dati deterministici e specifici dei dispositivi".

Qui "dati specifici dei dispositivi" (= "device specific data") potrebbe essere riferito ai dati del firmware, che è appunto un software esclusivo di un determinato dispositivo hardware, realizzato insieme ad esso e in esso integrato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2010-12-13 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Per chiarire meglio: intendevo dire che il firmware è generalmente presente in ogni dispositivo hardware.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2010-12-15 10:21:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS: avevo dimenticato di far presente che questa tipica costruzione inglese richiede il trattino, qui assente, per cui l'espressione corretta avrebbe dovuto essere "device-specific (data)".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 810
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Viali
11 hrs
  -> Grazie Valentina

agree  Mimma Scardino
11 hrs
  -> Grazie Mimma

agree  francom
14 hrs
  -> Grazie Franco
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2010 - Changes made by Gaetano Silvestri Campagnano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search