International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

third-party accessibility applications

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:12 Jul 4, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: third-party accessibility applications
The xxx Java client introduces enhancements to improve the individual user experience regardless of their accessibility requirements. It enables users to set user preferences for keyboard access, font, and color selections, and offers increased support for third-party accessibility applications.

In rete ho trovato molti "third-party accessibility aids", "third-party accessibility software". Come si traduce "third-party accessibility applications" in italiano?
grazie. Ilde
Ilde Grimaldi
Local time: 15:13
Advertisement


Summary of answers provided
5per l'integrazione di applicazioni di terze partilivior
4applicazioni accessibili da parte di terzi
Gian


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
applicazioni accessibili da parte di terzi


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 12:21:26 (GMT)
--------------------------------------------------

(applicazioni) di due o più domini per
la realizzazione di nuovi servizi accessibili da domini terzi. ...

insieme di applicazioni correlate in ... determinate Informazioni
siano conosciute o comunque accessibili da parte di terzi. ...


Gian
Italy
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
GRAZIE MILLE LO STESSO. Non è il software che è accessibile, è il software che rende accessibile (tipo i middleware, forse)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lbteresa
4 hrs

disagree  livior: non è un contesto d'uso, ma di integrazione sw
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: GRAZIE MILLE LO STESSO. Non è il software che è accessibile, è il software che rende accessibile (tipo i middleware, forse)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
per l'integrazione di applicazioni di terze parti


Explanation:
vedi esempio in rete.
in effetti integrazione non è l'esatto corrispondente di accessibility, ma è difficile renderlo in un altro modo in italiano


    Reference: http://www.itware.com/comunicatistampa/2003/0010.htm
livior
Italy
Local time: 15:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
GRAZIE MILLE LO STESSO. Non è il software che è accessibile, è il software che rende accessibile (tipo i middleware, forse)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: GRAZIE MILLE LO STESSO. Non è il software che è accessibile, è il software che rende accessibile (tipo i middleware, forse)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search