KudoZ home » English to Italian » Journalism

a self-imposed 60-day deadline

Italian translation: scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a self-imposed 60-day deadline
Italian translation:scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta
Entered by: Laura Morarelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Dec 2, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism / journalism
English term or phrase: a self-imposed 60-day deadline
Exodus has been given a $200m working capital lifeline by GE Capital while it attempts to secure its future. The company is nearing the end of a self-imposed 60-day deadline to consider options.

periodo di 60 giorni che la compagnia ha stabilito per considerare le opzioni. ?
Laura Morarelli
Italy
Local time: 00:27
scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta
Explanation:
L'azienda si avvicina alla scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta per valutare le diverse opzioni.
Selected response from:

Marco Oberto
Italy
Local time: 00:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta
Marco Oberto
4si avvicina il termine dei 60 giorni che la societa' si 'e imposto
CLS Lexi-tech
4vedi frase
Chiara Santoriello


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi frase


Explanation:
La società (compagnia) si sta avvicinando al termine ultimo di 60 giorni che si è imposta per prendere in considerazione le opzioni.

deadline= data di scadenza, termine ultimo

Rif.: Codeluppi

Spero ti sia di aiuto

Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta


Explanation:
L'azienda si avvicina alla scadenza dei 60 giorni che si è auto-imposta per valutare le diverse opzioni.

Marco Oberto
Italy
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cleobella
22 mins

agree  Gilda Manara
55 mins

agree  Alison kennedy: I also like termine ultimo in this context
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si avvicina il termine dei 60 giorni che la societa' si 'e imposto


Explanation:
la scadenza che la societa' si e' imposta.


mi sembra meglio dire che la scadenza si avvicina e non che l'azienda si avvicina alla scadenza, ricalcando in questo secondo modo troppo la fraseologia inglese.

saluti e buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search