KudoZ home » English to Italian » Journalism

lay in

Italian translation: si sdraiavano sulla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Dec 6, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: lay in
"We are no longer considered Ivoirien," said 48-year-old Ali Coulibaly, as other people lay in the road nearby to block cars from passing near the Northern village of Djebonoua.

È *in* che mi perplime. Già *lay on* sarebbe strano, visto che poco prima ha detto che la gente ha ammassato tronchi e pietre per bloccare la strada..... Qualche suggerimento?
federica gagliardi
Italy
Local time: 18:40
Italian translation:si sdraiavano sulla
Explanation:
...mentre le persone si sdraiavano sulla strada li vicino per bloccare le macchine...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-12-06 15:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

o si sdraiavano sulla o "stavano sdraiate sulla"
Selected response from:

juliazaremba
Italy
Local time: 18:40
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6si sdraiavano sullajuliazaremba
4 +3si sdraiano
Sara Maghini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
si sdraiavano sulla


Explanation:
...mentre le persone si sdraiavano sulla strada li vicino per bloccare le macchine...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-12-06 15:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

o si sdraiavano sulla o "stavano sdraiate sulla"

juliazaremba
Italy
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
34 mins

agree  Ernestine Shargool: Giusto anche il tempo del verbo.
41 mins

agree  mariaki2
1 hr

agree  Barbara Turitto
1 hr

agree  enrico paoletti
2 hrs

agree  xxxletiziach
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
si sdraiano


Explanation:
Se i tronchi e le pietre non funzionano, si usano i corpi! E' lìunica soluzione plausibile.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-12-06 15:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa per il typo sopra ("l'unica"), e scusa anche a Julia, abbiamo risposto praticamente in contemporanea! A riprova della correttezza della risposta :-)

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fausto Mescolini
22 mins
  -> Grazie Fausto!

agree  missdutch: infatti.
25 mins
  -> Grazie missdutch!

agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Sara Maghini, Ernestine Shargool, luskie


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 8, 2010 - Changes made by luskie:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search