KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

THE either party hereto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:03 Jul 18, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: THE either party hereto
Nothing in this Agreement or in any disclosure of the Confidential Information hereunder shall be construed as ... (5) prohibiting the either party hereto from proceeding independently to develop services or products competitive with those involved herein, provided, however, that such services or products are not developed under the Confidential Information; and/or (6) prohibiting the either party hereto from associating themselves with competitors of the purposes substantially similar to those involved herein.

Is there any difference between 'either party hereto' and 'the either party hereto'
Carsten
Advertisement


Summary of answers provided
3i qui ivi presentitandream


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the either party hereto
i qui ivi presenti


Explanation:
Tentativo da profano...

tandream
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paola Dentifrigi: scusa, ma ivi e qui vogliono dire la stessa cosa...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search