GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Aug 31, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angie Garbarino Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | difendersi a sue spese |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
difendersi a sue spese Explanation: Secondo me vuol dire che lo ritiene indenne da qualsivolgia azione possa essere intrapresa contro di lui e che penserà a difendersi esclusivamente a sue spese -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-08-31 15:09:42 GMT) -------------------------------------------------- Actions si riferesce ad eventuale cause per danni secondo me ciao tutto bene? -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-08-31 15:13:23 GMT) -------------------------------------------------- ritenere indenne BBB da qualsivoglia causa(action) possa essere promossa (da terzi) e provvedere alla difesa esclusivamente a sue proprie spese -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-09-01 07:44:17 GMT) -------------------------------------------------- Their si riferisce ad AAA -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-09-01 07:46:38 GMT) -------------------------------------------------- certo non è corretto ma se sono solo in AAA e BBB per forza deve riferirsi ad AAA -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-09-01 07:54:07 GMT) -------------------------------------------------- Anzi è spesso usato in Inglese their per evitare la 3 persona in questi casi. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-09-01 07:57:08 GMT) -------------------------------------------------- Guarda qui The Customer agrees to keep secure their A4Internet identification, password and ... A4Internet may, if they deem it applicable, at their sole discretion, ... http://www.a4internet.com/html/terms-and-conditions.htm - -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2006-09-01 08:16:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Non ho cambiato la coppia che accade? provo a rimetterla a posto aiuto |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|