|English term or phrase: the President of the Corporation be and the same hereby is |
|RESOLVED, that the President of the Corporation be and the same hereby is authorized and directed, in the name and on behalf of the Corporation, to execute, cause to have the Corporation’s seal affixed, as required, and deliver, all contracts, agreements, invoices, vouchers, purchase orders, bids, bonds, applications, reports, certificates, affidavits, releases, termination claims and other documents or instruments of any kind or nature with his Delegation of Authority from XInc.; and further, that the President is authorized hereby and by Y Standard Practice to delegate, in writing, all or part of the foregoing authority to other employees of the Corporation (and to rescind any such delegation), as he may, in his sole discretion, deem necessary or appropriate, and in the best interests of the Corporation;|
voila', e poi inizia un'altra frase regolare con soggetto, verbo e complemento.
Non riesco a capire cosa ci sta a fare quel "President of the Corporation be".