KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Other than loss for personal injury or death

Italian translation: fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Other than loss for personal injury or death
Italian translation:fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX
Entered by: Marilina Vanuzzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Mar 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Condizioni d'uso di un software
English term or phrase: Other than loss for personal injury or death
Ciao a tutti,

non comprendo a pieno il senso della frase in oggetto. Qualcuno può aiutarmi?
Il periodo per intero è:

Other than loss for personal injury or death resulting from XXX's negligence, the Software is provided 'as is' and in no event will XXX be liable to you for any loss or damage of any kind including any consequential or indirect loss arising from your use of or inability to use the Software, or from faults or defects in the Software whether caused by negligence or otherwise

Grazie mille in anticipo per ogni suggerimento.

Gabriella
Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 11:01
fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX
Explanation:
............................

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-12 13:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Un'alternativa:

Ad esclusione del danno per infortunio o decesso derivante da (ascrivibile a) colpa (negligenza) di XXX, il software è fornito....

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-03-12 21:51:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego !! Buona serata
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 11:01
Grading comment
Grazie mille dell'aiuto e della tempestività, Marilina. Rileggendo la frase, mi sono resa conto che non c'era nulla di complicato, ma a volte vado nel panico senza motivo. Buona serata, Gabriella
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX
Marilina Vanuzzi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
other than loss for personal injury or death
fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX


Explanation:
............................

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-12 13:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Un'alternativa:

Ad esclusione del danno per infortunio o decesso derivante da (ascrivibile a) colpa (negligenza) di XXX, il software è fornito....

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-03-12 21:51:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego !! Buona serata

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 789
Grading comment
Grazie mille dell'aiuto e della tempestività, Marilina. Rileggendo la frase, mi sono resa conto che non c'era nulla di complicato, ma a volte vado nel panico senza motivo. Buona serata, Gabriella

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Detassis
11 mins
  -> grazie :-)

agree  Paola Dossan
1 hr
  -> grazie Paola

agree  Oscar Romagnone
2 hrs
  -> grazie Oscar

agree  Leonardo La Malfa
2 hrs
  -> grazie Leonardo !

agree  Francesca Bennici
5 hrs
  -> grazie Francesca

agree  Sofia Dervisi
7 hrs
  -> grazie Sophie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2008 - Changes made by Marilina Vanuzzi:
Edited KOG entry<a href="/profile/119553">Gabriella Fisichella's</a> old entry - "Other than loss for personal injury or death" » "fatto salvo il danno per infortunio o decesso attribuibile a colpa/negligenza di XXX"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search