KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Prohibition of Performance Requirements

Italian translation: Deroga ai requisiti di prestazione (stabiliti dal WTO)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Prohibition of Performance Requirements
Italian translation:Deroga ai requisiti di prestazione (stabiliti dal WTO)
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:44 Feb 9, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Prohibition of Performance Requirements
titolo di un paragrafo di un contratto, all'interno del quale vi è un rimando all'allegato 1A dell'Accordo WTO (OMC)
dani70
Local time: 03:44
Deroga ai requisiti di prestazione (stabiliti dal WTO)
Explanation:
Naturalmente puoi tradurre "prohibition" anche con "eliminazione", "divieto", "soppressione". Ho scelto "deroga" perché mi pare di aver visto da qualche parte che il divieto in alcuni casi è solo parziale.

I pericoli dei pre-negoziati in corso In linea con i principi sostenuti dall'Accordo Nord americano per il Libero Commercio (Nafta), l'attuale discussione pre-negoziale sugli investimenti nel gruppo di lavoro Wto si focalizza in modo sproporzionato sui diritti degli investitori, a scapito dei diritti dei paesi in via di sviluppo di regolamentare gli investimenti esteri nell'interesse dello sviluppo nazionale, indebolendo il controllo dei governi su diverse tematiche di primaria importanza, quali ad esempio le rimesse dei profitti ed **i requisiti di prestazione** (performance requirements).
http://www.monde-diplomatique.it/LeMonde-archivio/Febbraio-2...'Ue%20rilancia%20gli%20investimenti

I cosiddetti TRIMs (trade related investment measures), d'altra parte, rappresentavano il tentativo più ambizioso di regolamentare le attività delle multinazionali, ma la loro portata è stata notevolmente ridotta dal GATT. I TRIMs permettevano ai governi di fissare le condizioni per trarre massimo profitto dalle attività delle multinazionali, per mezzo di strumenti quali la partecipazione azionaria di cittadini o enti pubblici nelle joint-ventures oppure l'obbligo di assumere un certo numero di personale locale (i cosiddetti "performance requirements").
http://www.croceviaterra.it/campagne/accordi-multilaterale-s...
http://www.giocodelmondo-rayuela.splinder.com/archive/2003-1...

5. "Performance requirements" (eliminazione o limitazione a quanto gia' stabilito in sede WTO dall'accordo sul commercio e Investimenti (WTO agreement on Trade Related Investment Measures) http://members.tripod.com/~ccinzia/campaigns/sviluppi.html

Gli accordi bilaterali esistenti sugli investimenti stanno già indebolendo il controllo dei governi sullerimesse dei profitti e sui *requisiti di prestazione* (performance requirements), i quali a loro volta possono avere effetti negativi sulla bilancia dei pagamenti
http://www.altragricoltura.org/wto/pdf doc/La-strada-che-por...






--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno44 min (2009-02-10 17:28:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Dani e buona serata!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:44
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Deroga ai requisiti di prestazione (stabiliti dal WTO)
Oscar Romagnone


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prohibition of performance requirements
Deroga ai requisiti di prestazione (stabiliti dal WTO)


Explanation:
Naturalmente puoi tradurre "prohibition" anche con "eliminazione", "divieto", "soppressione". Ho scelto "deroga" perché mi pare di aver visto da qualche parte che il divieto in alcuni casi è solo parziale.

I pericoli dei pre-negoziati in corso In linea con i principi sostenuti dall'Accordo Nord americano per il Libero Commercio (Nafta), l'attuale discussione pre-negoziale sugli investimenti nel gruppo di lavoro Wto si focalizza in modo sproporzionato sui diritti degli investitori, a scapito dei diritti dei paesi in via di sviluppo di regolamentare gli investimenti esteri nell'interesse dello sviluppo nazionale, indebolendo il controllo dei governi su diverse tematiche di primaria importanza, quali ad esempio le rimesse dei profitti ed **i requisiti di prestazione** (performance requirements).
http://www.monde-diplomatique.it/LeMonde-archivio/Febbraio-2...'Ue%20rilancia%20gli%20investimenti

I cosiddetti TRIMs (trade related investment measures), d'altra parte, rappresentavano il tentativo più ambizioso di regolamentare le attività delle multinazionali, ma la loro portata è stata notevolmente ridotta dal GATT. I TRIMs permettevano ai governi di fissare le condizioni per trarre massimo profitto dalle attività delle multinazionali, per mezzo di strumenti quali la partecipazione azionaria di cittadini o enti pubblici nelle joint-ventures oppure l'obbligo di assumere un certo numero di personale locale (i cosiddetti "performance requirements").
http://www.croceviaterra.it/campagne/accordi-multilaterale-s...
http://www.giocodelmondo-rayuela.splinder.com/archive/2003-1...

5. "Performance requirements" (eliminazione o limitazione a quanto gia' stabilito in sede WTO dall'accordo sul commercio e Investimenti (WTO agreement on Trade Related Investment Measures) http://members.tripod.com/~ccinzia/campaigns/sviluppi.html

Gli accordi bilaterali esistenti sugli investimenti stanno già indebolendo il controllo dei governi sullerimesse dei profitti e sui *requisiti di prestazione* (performance requirements), i quali a loro volta possono avere effetti negativi sulla bilancia dei pagamenti
http://www.altragricoltura.org/wto/pdf doc/La-strada-che-por...






--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno44 min (2009-02-10 17:28:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Dani e buona serata!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1254
13 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
1 hr
  -> Hi Claudia: many thanks and good evening!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 10, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search