KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Yielding and paying

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:28 Dec 7, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Yielding and paying
Sempre nell'ambito di contatto di locazione e sempre nel paragrafo di cui ho chiesto già "lumi" Demise and Reddendum.

Il De franchis fornisce solo la spiegazione senza dare un corrispettivo in italiano.

La frase è la seguente "The Landlord demises the Premises to the Tenant together with the rights....and any easements rights and privileges enjoyed by any other land ****yielding and paying****thereof:"

Qualche suggrimento?
Grazie mille in anticipo
Monica Colman
Italy
Local time: 06:45
Advertisement


Summary of answers provided
3producendo dei dividendi e pagando di conseguenza (per questi)
Valentina Viali
3pagamento e rendimentolocker
1spettanti a detta ProprietàDanilo Chiesa


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yielding and paying
producendo dei dividendi e pagando di conseguenza (per questi)


Explanation:
Un suggerimento, che però mi sembra potrebbe andare bene. Spero ti sia comunque di aiuto!

Valentina Viali
Italy
Local time: 06:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
spettanti a detta Proprietà


Explanation:
ho letto qua e là in internet e yielding and paying compare in testi 600-700 e cmq credo che frase voglia dire che i benefici,i diritti e i privilegi derivanti dal contratto sono da estendersi anche a qualsiasi tipo di terreno di pertinenza della Proprietà.

credo che yielding and paying sia da interpretare riportando il tutto indietro di qualche secolo. potrebbe essere una forma legalese tipica in contratti di locazione.
il senso mi suggerisce quanto sopra.
non sono un avvocato ma a rigor di logica potrebbe essere così.
spero di essere stato di aiuto

Danilo Chiesa
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yielding and paying
pagamento e rendimento


Explanation:
finanza

locker
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search