KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

employees charging time

Italian translation: calcolo delle ore lavorate da parte dei dipendenti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:35 Nov 6, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: employees charging time
As revenues are generated by *employees charging time*, this method of allocating charges
between subsidiaries is similar to one based on the number of employees.
Grazie!
Chiara De Santis
Italy
Local time: 08:20
Italian translation:calcolo delle ore lavorate da parte dei dipendenti
Explanation:
Un'altra idea, anche se mi piace molto quella di Tri4Noma.
Questa versione rende meglio l'idea che sono gli stessi dipendenti a "caricare" le ore sul rapportino.
Ciao !
Manuela:-)
Selected response from:

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 08:20
Grading comment
non è proprio quello che cercavo, ma è quella che si avvicinava di più all'idea. Grazie a tutti, comunque.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2calcolo delle ore lavorate da parte dei dipendenti
Maria Emanuela Congia
3 +1tariffa oraria dei dipendenti
Julius Iannitti
3ore addebitate dai collaboratori
AeC2009


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tariffa oraria dei dipendenti


Explanation:
Un idea.

Julius Iannitti
Italy
Local time: 08:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Meacci
14 mins
  -> Cheers
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
calcolo delle ore lavorate da parte dei dipendenti


Explanation:
Un'altra idea, anche se mi piace molto quella di Tri4Noma.
Questa versione rende meglio l'idea che sono gli stessi dipendenti a "caricare" le ore sul rapportino.
Ciao !
Manuela:-)

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 08:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
non è proprio quello che cercavo, ma è quella che si avvicinava di più all'idea. Grazie a tutti, comunque.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julius Iannitti: Effettivamente...
55 mins

agree  Sarah Jane Webb
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ore addebitate dai collaboratori


Explanation:
Forse meno letterale ma, se i ricavi originano dalle ore, si deve pensare che le ore siano addebitate ai clienti dell'azienda..., uso collaboratori perché in questo caso employee lo vedo più come "lavoratore impiegato", che può essere anche un socio (visto che parliamo di addebitare ore probabilmente si tratta di uno studio professionale), al posto di dipendente, che trovo restrittivo in questo caso...

Ovviamente imho...

AeC2009
Spain
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Emanuela Congia: Non sono d'accordo sulla resa di *employees* perché in inglese esisterebbe (e viene molto usato) *collaborators*. Anche il mio commento è imho:-)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search