KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Standard of care

Italian translation: Standard di Accuratezza/Diligenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Standard of care
Italian translation:Standard di Accuratezza/Diligenza
Entered by: ELISA GIUSTI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Nov 26, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Standard of care
E' il titolo di un paragrafo in un accordo di riservatezza.
TIA
ELISA GIUSTI
Local time: 03:56
Standard di Accuratezza/Diligenza
Explanation:
Nei contratti di riservatezza (confidentiality) in genere vanno indicate le informazioni considerate riservate e gli standard relativi all'attenzione per questo ambito
Selected response from:

Carla Sordina
Italy
Local time: 03:56
Grading comment
Scelgo questo perchè a mio avviso megli si adatta ad essere un titolo. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Standard di Accuratezza/DiligenzaCarla Sordina
3debita cura / diligenza
Marilina Vanuzzi
3Standard di attività
Silvia_M


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
standard of care
Standard di attività


Explanation:
Attività è un termine generico.

Una traduzione più specifica di "care" dipende dal settore di attività dell'azienda per cui stai traducendo questo contratto.

Silvia_M
United Kingdom
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
standard of care
Standard di Accuratezza/Diligenza


Explanation:
Nei contratti di riservatezza (confidentiality) in genere vanno indicate le informazioni considerate riservate e gli standard relativi all'attenzione per questo ambito

Carla Sordina
Italy
Local time: 03:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Scelgo questo perchè a mio avviso megli si adatta ad essere un titolo. Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emanuela.v
1 hr
  -> grazie emanuela
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
standard of care
debita cura / diligenza


Explanation:
Lo “standard of care” viene definito come l’insieme di perizia e conoscenza ordinarie possedute tipicamente .....

...“standards of care”, il Restatement prevede che un legale, agendo con la diligenza dovuta

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 789
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search