16:49 Dec 19, 2010 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FONTANA-IANELLI Italy Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | per guidare (oppure per comandare) |
| ||
3 | fungere da guida |
|
fungere da guida Explanation: una possibilità.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per guidare (oppure per comandare) Explanation: to drive vuol dire guidare, comandare, azionare |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.