return for services

Italian translation: contropartita per servizi

09:07 Feb 6, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: return for services
In un accordo sulle riprese fotografiche e video trovo presso un ospedale:

Entitlement of the Hospital in **return for services**.

Si può scegliere fra farsi dare 1 ora di riprese fotografiche dell'ospedale o le riprese filmate

Ho capito il concetto, ma non trovo una formulazione soddisfacente.

Grazie
Maria Teresa Pozzi
Italy
Local time: 08:55
Italian translation:contropartita per servizi
Explanation:
Il compenso dell'Ospedale quale contropartita per servizi resi

HTH!
Linda
Selected response from:

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 07:55
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4contropartita per servizi
Linda Thody
3 +1spettanze per servizi concessi
Glenda Terenzi
3quale corrispettivo dei servizi...
Francesco Toscano


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
contropartita per servizi


Explanation:
Il compenso dell'Ospedale quale contropartita per servizi resi

HTH!
Linda

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
2 mins
  -> Grazie Fabrizio!

agree  crystal25
7 hrs
  -> Grazie Crystal!

agree  enrico paoletti
1 day 9 hrs
  -> Grazie ancora Enrico!

agree  Sara Negro
2 days 8 hrs
  -> Grazie Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spettanze per servizi concessi


Explanation:
D'accordo anche con la soluzione di Linda; tuttavia non credo si tratti di servizi resi dall'ospedale ma concessi (hanno accordato a qualcuno il diritto di effettuare delle riprese all'interno dell'edificio).


Glenda Terenzi
Italy
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quale corrispettivo dei servizi...


Explanation:
.. resi o concessi dipende dal contesto (che non ha ben capito).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-02-07 18:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "ho" ;)

Francesco Toscano
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search