KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Study Agreement

Italian translation: Accordo per la conduzione di uno studio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:04 Feb 18, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: Study Agreement
Come si traduce "Study Agreement" in italiano? è il titolo di un accordo.

Grazie mille
Martina Agnes
Italy
Local time: 11:45
Italian translation:Accordo per la conduzione di uno studio
Explanation:
È un tentativo, perché senza avere altre informazioni, quali, ad esempio, il tipo di 'study' o il settore di riferimento è difficile essere più precisi.

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2012-02-18 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ma informazioni su che cosa? Potrebbe anche essere un accordo di riservatezza.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-02-18 17:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

È evidente che si tratti della conduzione di uno studio, e nella frase che hai riportato sono indicate le modalità in cui ciò dovrà avvenire. Buon lavoro.
Selected response from:

Claudia Di Loreto
Local time: 11:45
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Accordo per la conduzione di uno studio
Claudia Di Loreto
5contratto di studio
Marilina Vanuzzi
3contratto studentesco
Erika Di Dio


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
study agreement
Accordo per la conduzione di uno studio


Explanation:
È un tentativo, perché senza avere altre informazioni, quali, ad esempio, il tipo di 'study' o il settore di riferimento è difficile essere più precisi.

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2012-02-18 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ma informazioni su che cosa? Potrebbe anche essere un accordo di riservatezza.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-02-18 17:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

È evidente che si tratti della conduzione di uno studio, e nella frase che hai riportato sono indicate le modalità in cui ciò dovrà avvenire. Buon lavoro.

Claudia Di Loreto
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: Il contratto riguarda l'uso di alcune informazioni di una delle parti per conto dell'altra... potrebbe quindi riferirsi ad un contratto di licenza d'uso?

Asker: Ecco parte del testo "The Investigator shall perform the Study as set out in the Work Plan, which is made a part of this Agreement. XXX shall deliver XXX Material and Information to the Investigator at the address set out in the Work Plan after complete execution of this Agreement. Investigator and Institution shall only use the XXX Material and Information to perform the Study, and Investigator shall ensure that the Study undergoes all required internal review and approval processes before its initiation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: direi anch'io, oppure "realizzazione" OGGETTO: Accordo tra .... per la realizzazione dello studio dal titolo http://www.ioveneto.it/uploads/file/Delibere/DDG 467_11.pdf
1 hr

agree  Laura Radaelli
5 hrs

agree  EleoE
5 hrs

agree  tradu-grace
1 day3 hrs

agree  Sara Negro
1 day21 hrs

agree  enrico paoletti
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
study agreement
contratto di studio


Explanation:
preferisco "contratto" ad "accordo"

38.600.000 occorrenze in google

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 789

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claudia Di Loreto: 'Agreement' e 'contract', come 'accordo' e 'contratto, non sono sinonimi. Contratto = accordo che ha valore legalmente vincolante e deve necessariamente prevedere determinati elementi. Un accordo può non contenere gli elementi che lo rendono legalmente vi
6 hrs
  -> grazie della lezione, lol! leggi bene il testo dell'asker (nota aggiuntiva) così poi magari ci eviti questa sicumera

agree  Giulia Gigliotti: Concordo, termine molto usato con tantissimi riscontri in rete
8 hrs
  -> grazie per la conferma Giulia
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
study agreement
contratto studentesco


Explanation:
forse

Erika Di Dio
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search