KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

cancelling

Italian translation: data di annullamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cancelling
Italian translation:data di annullamento
Entered by: AlessiaNepi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Feb 24, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / vendita imbarcazione
English term or phrase: cancelling
Expected time of delivery: xxx to xxx
Date of cancelling: xxx, in Buyers’ option.
AlessiaNepi
Local time: 12:54
data di annullamento
Explanation:
credo si tratti della data di annullamento.....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-02-24 16:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

credo si trattti proprio di quello, termine dell'annullamento del contratto. Prego :-)
Selected response from:

benedetta74
Italy
Local time: 12:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2data di annullamento
benedetta74


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
data di annullamento


Explanation:
credo si tratti della data di annullamento.....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-02-24 16:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

credo si trattti proprio di quello, termine dell'annullamento del contratto. Prego :-)

benedetta74
Italy
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: intanto grazie per aver risposto! Ho tradotto anch'io data di annullamento: mi sembra il termine oltre il quale l'Acquirente può rescindere dal contratto qualora la barca non venga consegnata...che ne dici?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 day18 hrs

agree  Sara Negro
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search