GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Aug 25, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marilina Vanuzzi Italy Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
correzione per iscritto Explanation: letteralmente uno scritto corretto -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2014-08-25 19:00:19 GMT) -------------------------------------------------- non significa semplicemente "marked as confidential" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sarà considerato semplicemente come una brutta copia/ un canovaccio Explanation: my guess, but it's just a guess: should info be disclosed, the contract shall be lowered (reduced, literally) to nothing but a marked writing, ie. like a student's draft full of corrections -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2014-08-25 20:37:07 GMT) -------------------------------------------------- or : non sarà considerato altro che una bozza non finalizzata |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scritto con annotazione Explanation: Io intendo che le informazioni verranno dopo la divulgazione trasformate da orali a scritte in pratica inserite e messe per iscritto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
formalizzate per iscritto Explanation: Qualora tali informazioni riservate dovessero essere divulgate verbalmente, esse dovranno essere formalizzate per iscritto entro il termine di 30 giorni dalla loro divulgazione verbale...renderei più o meno così |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
21 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|