KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

soliciting or enticing away any

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:41 Apr 15, 2018
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Accordo di distribuzione (riservatezza)
English term or phrase: soliciting or enticing away any
soliciting or enticing away any

...Will not use the Proprietary and Confidential Information for the purposes of soliciting or enticing away any recent past, current or prospective clients, customers, suppliers, or employees of the Parties.

...Non utilizzerà le Informazioni Proprietarie e Confidenziali ai fini di sollecitare o allontanare qualsiasi cliente, acquirente, fornitore o dipendente passato, attuale o potenziale delle Parti.

forse il termine esatto sarebbe stornare. Si tratta chiaramente di usare le informazioni in possesso per sollecitare e indurre clienti, acquirenti, fornitori o dipendenti a cambiare idea in una maniera che danneggi l'altra parte. Esiste un modo di renderlo meglio in italiano?

Grazie a chi potrà/saprà/vorrà aiutarmi.
Francesca Brand
Italy
Local time: 16:04


Summary of answers provided
4sollecitare o sottrarre
claudia lanari
4indurre i clienti a cessare di essere tali
Susanna C.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indurre i clienti a cessare di essere tali


Explanation:
Entice away:
to convince someone to do change from one thing to another, eg from one company to another (either as an employee or as a customer).

"Mi impegno a non utilizzare le Informazioni Riservate in modo da danneggiare *e/o le altre società del Gruppo * e/o o in modo da indurre i dipendenti, clienti o fornitori di * e/o delle altre società del Gruppo * a cessare di essere tali."

Questa formula che ho trovato online può darti uno spunto per la tua traduzione.


    https://www.translegal.com/legal-english-dictionary/entice-away
Susanna C.
Italy
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sollecitare o sottrarre


Explanation:

.. il collaboratore, direttamente o indirettamente, non renderà noti ad alcuna persona, azienda o ente, i nomi o gli indirizzi di alcun cliente della controparte fornitrice o ogni altra informazione riguardante questi, o non contatterà, solleciterà o sottrarrà o tenterà di contattare, sollecitare o sottrarre alcun cliente della controparte ...
https://books.google.it/books?isbn=8851161550

o tentare di sottrarre (oltre ai normali annunci di lavoro) ovvero incoraggiare altre persone, a sollecitare o tentare di sottrarre alcun dipendente che lavori per ABB S.r.o. o per sue controllate, ovvero a sollecitare o tentare di sottrarre o incoraggiare soggetti terzi a sollecitare o tentare di sottrarre clienti che alla data di ...ihttp://www.agcm.it/concorrenza/concentrazioni/download/41256...


claudia lanari
Italy
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search