Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:43 Jun 16, 2005
English to Italian translations [PRO] Marketing - Law (general) / Marketing
English term or phrase:split trial
Ciao a tutti! Non so come tradurre "split trial". La frase intera è "As things presently stand the Claimant is in constant severe pain and his mobility is restricted. He cannot drive and his psychological condition is low. This Schedule will assume the worst case scenario of loss of earnings for life. However the Claimant will be contending for a split trial on liability and then interim funding for further rehabilitation and the figures can be adjusted in due course if appropriate". Grazie!