KudoZ home » English to Italian » Law (general)

trail period

Italian translation: periodo di prova

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 Oct 23, 2005
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / guarantee
English term or phrase: trail period
The period of this Warranty shall begin as described above whether or not the product has been installed or shipped pursuant to a purchase order, and any trail period shall be deducted from the Warranty period that would otherwise apply under a subsequent placed purchase order for that product
angibi
Italy
Local time: 18:24
Italian translation:periodo di prova
Explanation:
io credo che si tratti di TRIAL e non TRAIL. Forse mi sbaglio, ma mi sembra che così il discorso fili.
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 18:24
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10periodo di prova
Emanuela Galdelli


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
trial period
periodo di prova


Explanation:
io credo che si tratti di TRIAL e non TRAIL. Forse mi sbaglio, ma mi sembra che così il discorso fili.

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: Non credo: ci sono molti hit di "trial period" su internet + una prova non c'entrerebbe molto nel testo:When a product is required by Thermo Labsystems to be installed by a Thermo Labsystems engineer or technician, the period of this Warranty shall begin on the date of such installation, provided, however, that any use of the product prior to such installation shall, at the sole election of Thermo Labsystems., void this Warranty. When installation by Thermo Labsystems personnel is not required, the period of this Warranty shall begin on the date of shipment from Thermo Labsystems. The period of this Warranty shall begin as described above whether or not the product has been installed or shipped pursuant to a purchase order, and any trail period shall be deducted from the Warranty period that would otherwise apply under a subsequent placed purchase order for that product

Asker: certo che strano: su internet ci sono 38.500 hit di "trial period": tutti misspelling??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Deliso: right..it is a misspelling..should be TRIAL
3 mins
  -> correct Michael, it's the only solution; thank you!

agree  Alberta Batticciotto
19 mins
  -> grazie, Alberta

agree  Vittorio Preite
21 mins
  -> grazie, Vittorio

agree  Paola Gatto
57 mins
  -> grazie Paola

agree  Science451
1 hr
  -> thanks

agree  gianfranco: è certamente "trial"
1 hr
  -> grazie Gianfranco

agree  Angie Garbarino: certamente trial typo:)
2 hrs
  -> grazie Angio

agree  rguerra
3 hrs
  -> grazie

agree  Emanuela Clodomiro
5 hrs
  -> grazie Emanuela

agree  Georges Tocco
8 hrs
  -> thanks Giorgio
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Angie Garbarino


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search