KudoZ home » English to Italian » Law (general)

recorder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Apr 4, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: recorder
I am translating the hearing for ISN 10024 at Guantanamo Bay detainment camp. What is the correct translation of "recorder" from English (AmEnglish) into Italian as a legal person?
monicalia
Local time: 04:25
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1attuario del tribunale
Elda Martone
3 +1Cancelliere
Giovanni Pizzati
4 -1giudice di pace
Irena Lenkova
1stenografoabWebDesign


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stenografo


Explanation:
Tiro a indovinare, immaginando si tratti di un'udienza cui presenzia uno stenografo. Nel caso di un procedimento in aula c'è l'impiegato con la macchinetta per le trascrizioni, ma a Guantanamo potrebbe esserci un semplice stenografo addetto alla trascrizione manuale.

abWebDesign
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cancelliere


Explanation:
It's the registar in a Court Session.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Lenkova
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attuario del tribunale


Explanation:
è la persona che mette agli atti, registra tutto quello che viene detto durante il processo (ora perlopiù con strumenti elettronici) è sinonimo di court clark, court reporter.

Il cancelliere è responsabile della tenuta del registro del Tribunale e dei fascicoli delle cause pendenti, della ricezione, della trasmissione, della notifica e della conservazione dei documenti, della corrispondenza con le parti e con i terzi relativa alle cause pendenti nonché della custodia dei sigilli del Tribunale; egli cura la riscossione dei diritti di cancelleria ed il recupero delle somme dovute alla cassa del Tribunale; egli provvede alle pubblicazioni del Tribunale.


    Reference: http://www.court.state.nd.us/court/news/jobs/elecrecordernew...
Elda Martone
Italy
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
5 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
giudice di pace


Explanation:
Dipende dal contesto:
Nel caso in cui si tratta di una persona che registra gli atti, é proprio "cancelliere".
Altrimenti, si tratta di un Giudice di Pace con giurisdizione su cause sia penali che civili, il quale convoca le udienze trimestralmente.

Irena Lenkova
Italy
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Pizzati: Un giudice di pace in un campo di priginia americano?
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search